"التعريفية على" - Translation from Arabic to French

    • tarifaires sur
        
    • tarifaires au
        
    • droits sur
        
    • tarifaire
        
    • tarifaires ont
        
    • tarifaires visant
        
    Impact des obstacles physiques tarifaires et non tarifaires sur les échanges intra-africains, la mobilité des facteurs et les schémas de développement régional UN أثر الحواجز التعريفية وغير التعريفية على التجارة فيما بين البلدان اﻷفريقية وحركة عوامل اﻹنتاج وأنماط التنمية اﻹقليمية
    Les informations manquantes peuvent donc déformer par le bas les estimations de l'incidence des obstacles non tarifaires sur le commerce. UN وقد يفضي فقدان معلومات إلى انحراف بالتخفيض للتقديرات الخاصة بأثر الحواجز غير التعريفية على التجارة.
    L'impact quantitatif des obstacles non tarifaires sur les importations était d'abord estimé, puis converti en équivalent de prix ou de droit de douane. UN كما قُدّر التأثير الكمي للحواجز غير التعريفية على الواردات ثمّ حوّل إلى معادل السعر أو التعريفة.
    La Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest est sur le point d'éliminer tous les obstacles tarifaires et non tarifaires au commerce intrarégional des produits qui satisfont à ses règles d'origine. UN وتوشك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تلغي جميع الحواجز التعريفية وغير التعريفية على التجارة فيما بين بلدان المنطقة بالمنتجات التي تستوفي شروط المنشأ.
    Ainsi, l'Union européenne et le Japon ont décidé d'éliminer les droits appliqués à l'éponge de fer, à la fonte et aux lingots d'acier, et les Etats-Unis les droits sur les lingots d'acier. UN ومن ثم، وافق الاتحاد اﻷوروبي واليابان على الغاء رسومهما على الحديد المخفض مباشرة والحديد الغفل وسبائك الصلب، ووافقت الولايات المتحدة على الغاء الرسوم التعريفية على سبائك الصلب.
    Il a été proposé de consacrer une étude empirique aux effets négatifs des obstacles non tarifaires sur le commerce des PMA et aux moyens susceptibles d'être mis en oeuvre pour lever ces obstacles. UN وطُرح اقتراح بإجراء دراسة تجريبية لﻷثر السلبي للحواجز غير التعريفية على تجارة أقل البلدان نمواً، وطريقة النجاح في إزالة هذه الحواجز.
    20. Une comparaison des prix peut donner une mesure directe de l'incidence des obstacles non tarifaires sur les prix. UN 20- وقد يوفر قياس الأسعار المقارنة قياسات مباشرة للآثار التي تحدثها الحواجز غير التعريفية على الأسعار.
    Toutes les approches fondées sur ce modèle visent à mesurer l'incidence des obstacles non tarifaires sur les quantités, soit en l'associant aux résidus obtenus dans les régressions évaluées, soit en incluant des variables muettes pour chaque type d'obstacle non tarifaire connu. UN وتسعى جميع النهج المبنية على هذا النموذج إلى قياس أثر الحواجز غير التعريفية على الكمية سواء بالجمع بينه وبين المتخلفات المتحصَّلة من الانحدارات المقدرة أو بإدراج متغيرات وهمية عن كل نوع مبلغ عنه من الحواجز غير التعريفية.
    L'impact des mesures non tarifaires sur les perspectives d'accès aux marchés pour les pays en développement a été abordé dans l'étude intitulée Non-Tariff Measures: Evidence from Selected Developing Countries and Future Research Agenda. UN وتم في الدراسة المعنونة التدابير غير التعريفية: أدلة من بلدان نامية مختارة وجدول أعمال البحوث المقبل، تناول تأثير التدابير غير التعريفية على فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    a) Quelles sont les incidences des réductions tarifaires sur les importations ? UN (أ) كيف أثرت التخفيضات التعريفية على تدفقات الواردات؟
    b) Quelles sont les incidences de la réduction des obstacles non tarifaires sur les importations ? UN (ب) كيف أثرت تخفيضات الحواجز غير التعريفية على تدفقات الواردات؟
    d) L'analyse de l'impact des mesures/obstacles non tarifaires sur les perspectives commerciales et de développement des pays en développement; UN (د) تحليل تأثير التدابير/الحواجز غير التعريفية على آفاق التجارة والتنمية في البلدان النامية؛
    b) Étudier les incidences des obstacles non tarifaires sur le commerce et le développement; UN (ب) معالجة أثر الحواجز غير التعريفية على التجارة والتنمية؛
    b) Étudier les incidences des obstacles non tarifaires sur le commerce et le développement; UN (ب) معالجة أثر الحواجز غير التعريفية على التجارة والتنمية
    b) Étudier les incidences des obstacles non tarifaires sur le commerce et le développement; UN (ب) معالجة أثر الحواجز غير التعريفية على التجارة والتنمية؛
    b) Étudier les incidences des obstacles non tarifaires sur le commerce et le développement; UN (ب) معالجة أثر الحواجز غير التعريفية على التجارة والتنمية؛
    b) Étudier les incidences des obstacles non tarifaires sur le commerce et le développement; UN " (ب) معالجة أثر الحواجز غير التعريفية على التجارة والتنمية؛
    C'était un fait dont il fallait tenir compte dans les travaux futurs, y compris l'analyse des effets des obstacles non tarifaires sur la capacité de production, la compétitivité et les conditions d'accès aux marchés ou d'entrée sur les marchés. UN وهذه الحقيقة يجب وضعها في الاعتبار في الأعمال المقبلة، بما في ذلك في تحليل آثار الحواجز غير التعريفية على القدرة على التوريد والقدرة التنافسية وشروط الوصول/الدخول إلى الأسواق.
    Il n'y a non plus aucun avantage à ce que des restrictions tarifaires et non tarifaires au commerce soient remplacées par des obstacles à la concurrence imposés par les entreprises. UN ولن تُجنى فوائد من اختفاء القيود التعريفية وغير التعريفية على التجارة فقط ليُستعاض عنها بحواجز في وجه المنافسة مفروضة من الشركات.
    Les réductions moyennes des droits sur les produits de la pêche dans les pays de la quadrilatérale sont inférieures à la réduction moyenne pour tous les produits industriels. UN ويقل متوسط التخفيضات التعريفية على المنتجات السمكية في اﻷسواق اﻷربعة عن متوسط التخفيضات التعريفية المطبقة على كافة المنتجات الصناعية.
    D'aucuns se préoccupent, par exemple, du fait que l'homologation, de façon intentionnelle ou non, peut constituer un obstacle non tarifaire au commerce et entraîner la mise à l'écart des pays qui ne sont pas en mesure ou qui ne souhaitent pas s'associer au processus. UN فهناك على سبيل المثال مخاوف من أن يشكل إصدار الشهادات، عمدا أو عن غير قصد، حاجزا من الحواجز غير التعريفية على التجارة يؤثر سلبا على البلدان التي تعجز عن الامتثال لشروطه أو لا ترغب في ذلك.
    Les réductions tarifaires ont moins d'ampleur pour les produits qui intéressent les pays en développement, sur lesquels les droits restent fréquemment élevés. UN أما التخفيضات التعريفية على المنتجات التي تهم البلدان النامية فهي ليست ذات دلالة كبيرة، وتظل هذه المنتجات في كثير من اﻷحيان تحظى بتعريفات مرتفعة.
    Les réductions tarifaires visant cette catégorie de produits pourront donc considérablement améliorer les possibilités d'accès aux marchés en régime NPF. UN ومن ثم، من المحتمل أن تؤدي التخفيضات التعريفية على هذه الفئة من المنتجات الى تحسن ملموس في فرص وصولها الى السوق على أساس شرط الدولة اﻷكثر رعاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more