"التعزيزات الأمنية" - Translation from Arabic to French

    • renforcement des mesures de sécurité
        
    • renforcement de la sécurité
        
    • pour renforcer la sécurité
        
    • amélioration de la sécurité
        
    • renforcement des dispositifs de sécurité
        
    • renforcement de ces mesures
        
    Ce crédit additionnel a été approuvé pour financer la part de l'Organisation dans les dépenses liées au renforcement des mesures de sécurité au Centre international de Vienne (CIV). UN وقد صدّق على الاعتماد التكميلي بغرض تمويل نصيب المنظمة من نفقات التعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي.
    Le Fonds de roulement doit être reconstitué en 2006 grâce au recouvrement des contributions supplémentaires destinées au renforcement des mesures de sécurité. UN وسيغذى صندوق رأس المال المتداول في عام 2006 من تحصيل الأنصبة المقررة الإضافية التي تدفع من أجل التعزيزات الأمنية.
    Conformément à la décision IDB.29/Dec.4 du Conseil tendant à prélever provisoirement le montant nécessaire au renforcement des mesures de sécurité au CIV sur le Fonds de roulement, un montant de 176 256 euros a servi à préfinancer ces dépenses en 20042005. UN م ت ص-29/م-4 بسحب المبلغ اللازم للتعزيزات الأمنية مؤقتا من صندوق رأس المال المتداول، استخدم مبلغ 256 176 يورو لأجل التمويل المسبق لنفقات التعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي في الفترة 2004-2005.
    Phases I et II du programme de renforcement de la sécurité du complexe UN تنفيذ التعزيزات الأمنية في مجمع مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان، المرحلتان الأولى والثانية
    Phases I et II du programme de renforcement de la sécurité des bureaux de la Mission UN تنفيذ التعزيزات الأمنية في مكاتب البعثة، المرحلتان الأولى والثانية
    Les mesures prises en 2011 pour renforcer la sécurité sont exposées aux paragraphes 18 à 20 du rapport du Secrétaire général. UN وترد لمحة عامة عن التعزيزات الأمنية التي أجريت في عام 2011 في الفقرات من 18 إلى 20 من تقرير الأمين العام.
    Les mesures d'amélioration de la sécurité sur le côté est du complexe ont été incorporées dans les documents techniques révisés relatifs au bâtiment des conférences. UN وقد أُدرجت التعزيزات الأمنية عند السور الشرقي في وثائق التصميم المنقحة لمبنى المؤتمرات.
    renforcement des dispositifs de sécurité UN التعزيزات الأمنية
    Les ressources supplémentaires nettes nécessaires (596 744 euros) sont liées exclusivement aux dépenses renouvelables des différentes phases du renforcement des mesures de sécurité approuvé par l'Assemblée générale des Nations Unies - et surtout à la part de l'ONUDI dans le financement des postes d'agent de sécurité nouvellement créés qui sont gérés par l'ONUV. UN وتتصل كل الزيادة في الاحتياجات الصافية، البالغة 744 596 يورو، بالتكاليف المتكررة لمختلف مراحل التعزيزات الأمنية التي وافقت عليها الجمعية العامة للأمم المتحدة، ويعود الجانب الأعظم من هذه الزيادة إلى حصة اليونيدو في وظائف ضباط الأمن الإضافية الحديثة الإنشاء التي يديرها مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Pour garantir un niveau maximum de sécurité au CIV conformément aux normes minimales de sécurité opérationnelle de l'ONU pour les villes sièges, les États Membres ont approuvé pendant l'exercice des prévisions additionnelles destinées à financer la part de l'ONUDI dans les dépenses liées au renforcement des mesures de sécurité. UN ولضمان تحقيق المستويات الدنيا للأمن في المركز امتثالا لمعايير الأمم المتحدة الدنيا للأمن التشغيلي في المقار، وافقت الدول الأعضاء على حصة اليونيدو من تمويل التعزيزات الأمنية عن طريق اقتطاع تكميلي خلال الفترة.
    14.8 À sa onzième session, la Conférence générale a créé, à compter de l'année 2006, un compte spécial aux fins de financer la part revenant à l'ONUDI du renforcement des mesures de sécurité au CIV (décision GC.11/Dec.15). UN 14-8 وقد أنشأ المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة حسابا خاصا اعتبارا من عام 2006 لغرض تمويل نصيب اليونيدو في تكاليف التعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي (المقرّر م ع-11/م-15).
    14.8 La Conférence générale, à sa onzième session, a créé un compte spécial, avec effet à compter de l'année 2006, aux fins de financer la part revenant à l'ONUDI du renforcement des mesures de sécurité au CIV (décision GC.11/Dec.15). UN 14-8 وقد أنشأ المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة حسابا خاصا اعتبارا من عام 2006 لغرض تمويل نصيب اليونيدو في تكاليف التعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي (المقرّر م ع-11/م-15).
    14.8 La Conférence générale, à sa onzième session, a créé un compte spécial, avec effet à compter de l'année 2006, aux fins de financer la part revenant à l'ONUDI du renforcement des mesures de sécurité au Centre international de Vienne (décision GC.11/Dec.15). UN ١٤-٨- وأنشأ المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة حساباً خاصًّا اعتباراً من عام ٢٠٠٦ لغرض تمويل نصيب اليونيدو في تكاليف التعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي (المقرَّر م ع-١١/م-١٥).
    Elle a décidé de remettre à plus tard la création de quatre nouveaux bureaux provinciaux et de réaffecter ses ressources financières de manière à favoriser la mise en œuvre urgente des projets liés au renforcement de la sécurité. UN ومن ثم، قررت البعثة إرجاء افتتاح 4 مكاتب إضافية في المقاطعات وترتيب أولوية أوجه إنفاق مواردها المالية الحالية من أجل تيسير تنفيذ مشاريع التعزيزات الأمنية.
    Les fonds proposés étaient suffisants pour couvrir les éventualités des prochains mois, pendant qu'il était procédé à un examen pour déterminer quelles mesures supplémentaires de renforcement de la sécurité seraient nécessaires. UN وكانت الأموال المقترحة كافية لتغطية الاحتمالات الواردة في الأشهر القليلة التالية، بينما كان يجري استعراض لتحديد التعزيزات الأمنية الإضافية التي سيلزم إجراؤها.
    La date prévue pour l'achèvement du projet a été repoussée de la mi-2013 à la mi-2014 et les prévisions de coûts dépassent de 4 % environ le dernier budget révisé approuvé par l'Assemblée générale, compte tenu des dons annoncés et des fonds destinés au renforcement de la sécurité. UN تأخر موعد استكمال المشروع، من منتصف عام 2013 إلى منتصف عام 2014، وزادت التكلفة المتوقعة بنسبة 4 في المائة عن الميزانية الحالية المنقحة المعتمدة من الجمعية العامة، مزيدا عليها التزامات المنح وصناديق التعزيزات الأمنية.
    Le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité s'est rendu dans 19 pays qui pourraient être source potentielle de préoccupation particulière afin d'examiner les menaces et les risques au moyen des normes minimales de sécurité opérationnelles renforcées, et a donné des conseils en vue du renforcement de la sécurité et dispensé une formation aux responsables désignés et à leurs équipes de gestion de la sécurité. UN 9 - وأجرى منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة زيارات لتسعة عشر بلدا تمثِّل شواغل محتملة خاصة، من أجل تقدير التهديدات والمخاطر الأمنية، مستعينا في ذلك بالمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا. وقدّم المنسق مشورة بشأن التعزيزات الأمنية وأجرى تدريبات لموظفين أمنيين معينين وأفرقة الإدارة الأمنية التابعة لهم.
    L'attaque lancée le 23 octobre 2010 contre le complexe géré conjointement par l'UNOPS et la MANUA à Hérat met en relief l'importance des activités de renforcement de la sécurité en cours dans tous les bureaux régionaux et provinciaux de la Mission. UN 64 - ويؤكد الهجوم الذي وقع في 23 تشرين الأول/أكتوبر على المجمع الكائن في هرات الذي يشترك في إدارته كل من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان أهمية التعزيزات الأمنية الجارية في جميع المكاتب الإقليمية للبعثة وفي مكاتب المقاطعات.
    i) Services médicaux (121 200 dollars), du fait de l'achèvement en 2011 du programme d'achat de matériel médical supplémentaire destiné à équiper tous les sites de la Mission, dans le cadre des mesures prises pour renforcer la sécurité de la Mission en Afghanistan, pour lequel aucune dépense supplémentaire n'est à prévoir; UN (ط) الخدمات الطبية (200 121 دولار)، ويعزى ذلك أساسا إلى اكتمال اقتناء المزيد من المعدات الطبية لصالح جميع مواقع البعثة في عام 2012، وذلك امتثالا لمتطلبات التعزيزات الأمنية للبعثة في أفغانستان، مع انتفاء الحاجة إلى المزيد من الاستثمارات في هذا المجال؛
    Grâce au programme continu d'amélioration de la sécurité dans les bureaux régionaux et provinciaux, des logements sécurisés supplémentaires commencent également à être disponibles dans les bureaux locaux. UN كما بدأ برنامج التعزيزات الأمنية الجاري في المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات، في إتاحة وحدات سكنية إضافية آمنة في المكاتب الميدانية.
    Conformément à la décision IDB.29/Dec.4 du Conseil, le montant de 176 256 euros ayant servi à préfinancer les dépenses liées au renforcement des mesures de sécurité au CIV sur le Fonds de roulement en 2004-2005, a été reconstitué en 2006 grâce au recouvrement des contributions supplémentaires destinées au renforcement de ces mesures. UN وعملا بمقرر المجلس م ت ص-29/م-4، غذي في عام 2006، من تحصيل الأنصبة المقررة الإضافية التي تدفع من أجل التعزيزات الأمنية، المبلغ الذي قدره 256 176 يورو المأخوذ من صندوق رأس المال المتداول والمستخدم لأجل التمويل المسبق لنفقات التعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي في الفترة 2004-2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more