"التعزيز المؤسسي" - Translation from Arabic to French

    • renforcement institutionnel
        
    • renforcement des institutions
        
    • renforçant les institutions
        
    • renforcer les institutions
        
    • consolidation institutionnelle
        
    • renforcement de ses institutions
        
    • renforcer le cadre institutionnel
        
    renforcement institutionnel et réglementaire y compris création de centres nationaux sur les polluants organiques persistants; UN التعزيز المؤسسي والتنظيمي، بما في ذلك إنشاء مراكز وطنية للملوثات العضوية الثابتة؛
    renforcement institutionnel de l'Ecole centraméricaine d'instruction aéronautique (COCESNA) et formation du personnel UN التعزيز المؤسسي لمعهد أمريكا الوسطى للتدريب على الملاحة الفضائية وتأهيل ملاحي الفضاء
    renforcement institutionnel de la Banque centraméricaine d'intégration économique - BCIE UN التعزيز المؤسسي لمصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي
    Le renforcement des institutions a été centré sur les priorités suivantes : UN وركز التعزيز المؤسسي على الأولويات التالية:
    L'OMS a soutenu de plus en plus activement le renforcement institutionnel et la constitution dans les pays de réseaux d'organisations non gouvernementales. UN وتزايد نشاط المنظمة في عملية التعزيز المؤسسي وإقامة الشبكات فيما بين المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري.
    Le programme encourage également le renforcement des capacités moyennant la formation du personnel chargé de ces questions ainsi que le renforcement institutionnel des organismes compétents. UN ويعزز البرنامج أيضاً بناء القدرات من خلال تدريب عمال القطاع وكذلك التعزيز المؤسسي لوكالات القطاع.
    Cela sera traité dans l'application de la Stratégie pour la gouvernance des villages qu'il a été proposé d'élaborer dans le cadre du projet de renforcement institutionnel du MWCSD. UN وسيعالج هذا في تنفيذ استراتيجية حوكمة القرى التي اقترح وضعها كجزء من مشروع التعزيز المؤسسي لوزارة شؤون المرأة.
    B. Proposition concernant les activités de renforcement institutionnel dans le cadre du Fonds multilatéral UN باء - اقتراح بشأن أنشطة التعزيز المؤسسي ضمن الصندوق المتعدد الأطراف
    Le sentiment général était que le financement du renforcement institutionnel devait se prolonger au-delà de 2010. UN وكان يوجد اتفاق عام على ضرورة استمرار تمويل التعزيز المؤسسي إلى ما بعد عام 2010.
    Un représentant a déclaré que les Parties ne devaient pas prendre le risque de perdre l'impulsion que le Protocole de Montréal avait engendrée en manquant de prolonger le renforcement institutionnel. UN وذكر أحد الممثلين أن الأطراف يجب ألا تجازف بفقدان الزخم الذي ولده بروتوكول مونتريال بعدم تمديد التعزيز المؤسسي.
    Un autre a demandé à ce que ce renforcement institutionnel soit prolongé après 2010 pour une nouvelle période de dix ans. UN بينما دعا آخر إلى تمديد التعزيز المؤسسي لعشر سنوات أخرى بعد عام 2010.
    :: Prestation de services de formation pour faciliter le renforcement institutionnel de la Commission électorale nationale et du Secrétariat technique d'administration électorale UN :: توفير التدريب من أجل التعزيز المؤسسي للجنة الوطنية للانتخابات والأمانة الفنية لإدارة الانتخابات
    Prestation de services de formation pour faciliter le renforcement institutionnel de la Commission électorale nationale et du Secrétariat technique d'administration électorale UN توفير التدريب من أجل التعزيز المؤسسي للجنة الوطنية للانتخابات والأمانة التقنية لإدارة الانتخابات
    On s'attachera en particulier à coordonner le renforcement institutionnel du Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme. UN وسيُولى اهتمام خاص لتنسيق التعزيز المؤسسي لمكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان.
    renforcement institutionnel des services féminins provinciaux UN التعزيز المؤسسي للمكاتب الإقليمية للمرأة
    Le plan compte deux composantes : le renforcement institutionnel et l'appui aux initiatives locales. UN وتتألف الخطة من جزأين هما التعزيز المؤسسي ودعم المبادرات المحلية.
    renforcement institutionnel des emprunteurs et des organisations autochtones UN التعزيز المؤسسي للمنظمات المقترضة ومنظمات السكان الأصليين
    :: Comité directeur du Projet de renforcement des institutions concernant les forces de police et les prisons UN :: اللجنة التوجيهية لمشروع التعزيز المؤسسي للشرطة والسجون
    Le renforcement des institutions et le développement des capacités ont aussi été un thème majeur tout au long du programme d'assainissement. UN كما شكل التعزيز المؤسسي وبناء القدرات موضوعاً رئيسياً على مدى نطاق برنامج التنظيف البيئي.
    Un membre du Comité a souligné que les pays qui consommaient de faibles volumes de substances réglementées avaient également besoin d'une assistance financière pour le renforcement des institutions. UN وأكد أحد أعضاء اللجنة أن البلدان ذات الاستهلاك المنخفض تحتاج أيضاً إلى مساعدات مالية لتحقيق التعزيز المؤسسي.
    Les capacités susmentionnées doivent servir à accroître l'efficacité des opérations de maintien de la paix et des services d'appui fournis depuis le Siège, en renforçant les institutions chargées du maintien de la paix. UN 4-16 والهدف من القدرة السالفة الذكر هو تعزيز كفاءة وفعالية عمليات حفظ السلام الميدانية والدعم المقدم من المقر، عن طريق التعزيز المؤسسي لعمليات حفظ السلام.
    :: Encourager des mesures visant à renforcer les institutions; UN :: دعم التدابير الموجهة صوب التعزيز المؤسسي.
    Cette nouvelle mission, dirigée par mon Représentant, poursuivrait les activités des missions précédentes dans les domaines de la consolidation institutionnelle de la police, de la réforme judiciaire, de la création de capacités et de la vérification et la défense des droits de l’homme. UN وستتابع البعثة الجديدة، التي سيرأسها ممثلي، أنشطة البعثتين السالفتين في مجالات التعزيز المؤسسي للشرطة، واﻹصلاح القضائي، وبناء القدرات، والتحقق من إعمال حقوق اﻹنسان والدعوة لها.
    Le PNUE fournissait au Turkménistan une assistance pour le renforcement de ses institutions sous les auspices du Fonds multilatéral. UN 386- يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مساعدات التعزيز المؤسسي لتركمانستان تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    À cet égard, il a souligné qu'il importait de renforcer le cadre institutionnel général de l'Office au fil des prochaines années. UN وفي هذا الصدد، شدد الفريق العامل على أهمية التعزيز المؤسسي الشامل للوكالة خلال السنوات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more