"التعسفية وغير" - Translation from Arabic to French

    • arbitraires et
        
    iv) Augmentation du nombre de partenaires et d'alliances adoptant des mesures visant à réduire les expulsions forcées arbitraires et illégales UN ' 4` زيادة عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإخلاء القسري التعسفية وغير القانونية
    iv) Augmentation du nombre de partenaires et d'alliances adoptant des mesures visant à réduire les expulsions forcées arbitraires et illégales UN ' 4` زيادة عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإخلاء القسري التعسفية وغير القانونية
    iii) Augmentation du nombre de partenaires et d'alliances adoptant des mesures visant à réduire les expulsions forcées arbitraires et illégales UN ' 3` زيادة عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإجلاء القسري التعسفية وغير القانونية
    Les perquisitions arbitraires et sans mandat des habitations tibétaines sont une pratique courante; UN وعمليات التفتيش التعسفية وغير المأذون بها لمساكن التيبتيين ممارسة شائعة لدى الحكومة؛
    Il est à espérer que son utilisation contribuera à prévenir les pratiques arbitraires et illégales. UN ومن المؤمل أن يؤدي تطبيق تلك التعليمات إلى منع الممارسات التعسفية وغير المشروعة.
    iii) Augmentation du nombre de partenariats et d'alliances qui prennent des mesures afin de réduire les expulsions arbitraires et illégales imposées par la force UN ' 3` ارتفاع عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإخلاء القسري التعسفية وغير القانونية
    iii) Augmentation du nombre de gouvernements, de partenariats et d'alliances qui prennent des mesures visant à réduire les expulsions forcées arbitraires et illégales UN ' 3` ازدياد عدد الحكومات والشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإجلاء القسري التعسفية وغير القانونية
    iii) Augmentation du nombre de gouvernements, de partenariats et d'alliances qui prennent des mesures visant à réduire les expulsions forcées arbitraires et illégales UN ' 3` ازدياد عدد الحكومات والشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإجلاء القسري التعسفية وغير القانونية
    iii) Augmentation du nombre de gouvernements, de partenariats et d'alliances qui prennent des mesures visant à réduire les expulsions forcées arbitraires et illégales UN ' 3` ازدياد عدد الحكومات والشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإجلاء القسري التعسفية وغير القانونية
    Des membres de cette organisation auraient été licenciés ou menacés de licenciement et détenus illégalement par la police, on aurait perquisitionné à leur domicile, des biens leur appartenant auraient été confisqués illégalement et ils auraient été victimes de brutalités policières, de poursuites arbitraires et d'autres formes de harcèlement de la part des autorités. UN ويقال إن اﻷعضاء يتعرضون للفصل والتهديد بالفصل والاعتقال غير القانوني من قبل الشرطة وتفتيش المنازل والمصادرة غير المشروعة للملكية ولعنف الشرطة وللمحاكمة التعسفية وغير ذلك من أشكال المضايقات الحكومية.
    Des membres de cette organisation auraient été licenciés ou menacés de licenciement et détenus illégalement par la police, on aurait perquisitionné à leur domicile, des biens leur appartenant auraient été confisqués illégalement et ils auraient été victimes de brutalités policières, de poursuites arbitraires et d'autres formes de harcèlement de la part des autorités. UN ويقال إن اﻷعضاء يتعرضون للفصل والتهديد بالفصل والاعتقال غير القانوني من قبل الشرطة وتفتيش المنازل والمصادرة غير المشروعة للملكية ولعنف الشرطة وللمحاكمة التعسفية وغير ذلك من أشكال المضايقات الحكومية.
    Ce document qui visait à prévenir la réapparition de pratiques arbitraires et illégales a été distribué à tous les fonctionnaires du parquet de justice et de police du pays. UN وقد وزعت نسخ من الوثيقة على جميع مسؤولي الادعاء والمحاكم وعلى أفراد الشرطة في جميع أنحاء البلد، وذلك للمساعدة في تجنب تكرار الممارسات التعسفية وغير القانونية.
    8. Les arrestations et détentions arbitraires et illégales répondent souvent à des préoccupations d'ordre lucratif. UN 8- غالباً ما تكون عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية وغير المشروعة جزءاً من مخطط لكسب المال.
    5. Arrestations et détentions arbitraires et illégales UN 5 - عمليات الاحتجاز والاعتقال التعسفية وغير القانونية
    3. Arrestations et détentions arbitraires et illégales UN 3- عمليات الاحتجاز والاعتقال التعسفية وغير القانونية
    A. Arrestations et détentions arbitraires et illégales 4−7 6 UN ألف - عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية وغير القانونية 4-7 5
    A. Arrestations et détentions arbitraires et illégales UN ألف- عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية وغير القانونية
    Parallèlement, le Gouvernement s'efforcera d'améliorer le fonctionnement du système judiciaire et du régime carcéral, en bannissant notamment et en punissant sévèrement en la personne de leurs auteurs les arrestations arbitraires et abusives ainsi que les traitements dégradants infligés aux prévenus. UN وفي الوقت ذاته، ستعمل الحكومة على تحسين أداء النظامين القانوني والعقابي، وبصفة خاصة عن طريق تحريم الاعتقالات التعسفية وغير القانونية والمعاملة الوحشية للمحتجزين وعن طريق المعاقبة الصارمة لمرتكبي هذه اﻷعمال.
    Bon nombre de détenus ont continué de faire l'objet de détentions arbitraires et illégales au-delà de la période légale de détention. Ils ont été privés du droit à un avocat et de visites familiales et n'ont eu qu'un accès limité à la nourriture, à l'eau potable et aux soins médicaux. UN ولا يزال العديد من السجناء يعانون الاعتقالات التعسفية وغير القانونية لفترة تتجاوز ما هو محدد قانونا، ويشمل ذلك حرمانهم من المشورة القانونية، ومنع الزيارات الأسرية، وتقييد فرصهم للحصول على الغذاء ومياه الشرب والرعاية الطبية.
    La Mission a engagé un dialogue énergique avec les autorités compétentes en vue de faire reculer la détention arbitraire. Le Ministère de la justice, pour sa part, a créé une instance qui regroupe des représentants de toutes les administrations compétentes afin de lutter contre les arrestations et détentions arbitraires et illégales et étendre l'accès à la justice. UN وتتحاور البعثة بنشاط مع السلطات الحكومية المعنية للحد من ظاهرة الاحتجاز التعسفي، وقد أقامت وزارة العدل منتدى يضم جميع المؤسسات الحكومية المختصة لاتخاذ تدابير متسقة لوضع حد للاعتقالات والاحتجازات التعسفية وغير القانونية ولتعزيز الفرص المتاحة للجوء إلى القضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more