"التعسفي في عام" - Translation from Arabic to French

    • arbitraire en
        
    • arbitraires en
        
    Le Viet Nam a par ailleurs accueilli le Groupe de travail sur la détention arbitraire en 1994 et le Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse en 1998. UN واستقبلت فييت نام من جهة أخرى، فريق العمل المعني بالاحتجاز التعسفي في عام 1994، والمقرر الخاص المعني بالتعصب الديني في عام 1998.
    Selon la FLIP, huit journalistes ont été détenus de manière arbitraire en 2006. UN وحسب مؤسسة حرية الصحافة، تعرض ثمانية صحفيين للتوقيف التعسفي في عام 2006.
    Il a invité et reçu le Groupe de travail sur la détention arbitraire en 1994 et le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction en 1998. UN ولقد دعونا واستقبلنا الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي في عام 1994 والمقرر الخاص المعني بحرية الدين في عام 1998.
    Il s'est félicité de la coopération avec les mécanismes internationaux, notamment de la visite du Groupe de travail sur la détention arbitraire en 2003, et des projets de coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN ورحبت بالتعاون مع الآليات الدولية، مثل الزيارة التي قام بها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في عام 2003، وعزم إيران على العمل مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    D'ailleurs, l'Indonésie a reçu la visite du Rapporteur spécial sur la torture en 1991, du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires sommaires ou arbitraires en 1994 et, en 1995, de la plus haute autorité dans le domaine des droits de l'homme, le Haut—Commissaire. UN وفي هذا الصدد، تلقت أندونيسيا زيارة المقرر الخاص المعني بالتعذيب في عام ١٩٩١، والمقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي في عام ٤٩٩١، وتلقت في عام ٥٩٩١ زيارة أعلى سلطة في مجال حقوق اﻹنسان، أي المفوض السامي.
    2. Le Groupe de travail sur la détention arbitraire en 2001. UN 2 - زيارة قام بها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في عام 2001.
    Le Gouvernement péruvien a concrétisé sa ligne d'action en accueillant diverses autorités, notamment le Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays en 1995, le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats en 1996 et le Groupe de travail sur la détention arbitraire en 1998. UN ومن الشواهد الواضحة على سياسة الحكومة قيامها باستضافة مختلف المسؤولين، ومنهم ممثل الأمين العام لشؤون المشردين داخليا في عام 1995، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين في عام 1996، والفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي في عام 1998.
    b) L'invitation permanente adressée aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, en avril 2006, et la visite effectuée par le Groupe de travail sur la détention arbitraire en 2010. UN (ب) توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين للأمم المتحدة في نيسان/أبريل 2006، والزيارة التي قام بها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في عام 2010.
    57. Les États-Unis d'Amérique se sont félicités que l'Angola ait coopéré avec le Groupe de travail sur la détention arbitraire en 2008, mais étaient toujours préoccupés par le fait que des suspects avaient été torturés pendant qu'ils étaient en détention, y compris au secret. UN 57- وأثنت الولايات المتحدة الأمريكية على تعاون أنغولا مع الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في عام 2008، بيد أن القلق لا يزال يساورها من تعرُّض مشتبه بهم للتعذيب خلال الاحتجاز، بما في ذلك الحبس الانفرادي.
    b) L'invitation permanente adressée aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, en avril 2006, et la visite effectuée par le Groupe de travail sur la détention arbitraire en 2010. UN (ب) توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين للأمم المتحدة في نيسان/أبريل 2006، والزيارة التي قام بها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في عام 2010.
    34. Le Comité des droits de l'homme, en 2003, et le Groupe de travail sur la détention arbitraire, en 2007, se sont déclarés préoccupés par l'absence d'un pouvoir judiciaire indépendant ainsi que par les conditions de nomination et de révocation des magistrats, conditions qui n'assurent pas la séparation entre le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire. UN 34- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2003 والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في عام 2007 عن قلقهما إزاء عدم وجود جهاز قضائي مستقل وإزاء شروط تعيين وعزل القضاة التي لا تكفل الفصل السليم بين السلطة التنفيذية والسلطة القضائية(84).
    Le présent rapport, loin d'être exhaustif, analyse les perspectives de réforme de l'administration de la justice, eu égard en particulier aux progrès réalisés dans la mise en œuvre des recommandations formulées par le Groupe de travail sur la détention arbitraire en 2003, lors de l'Examen périodique universel en 2010 et par le Comité des droits de l'homme en 2011. UN 6- ويحلل هذا التقرير، غير المحيط بجميع المسائل، آفاق إصلاح مجال إقامة العدالة، بالأخص فيما يتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في عام 2003()، وخلال الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010()، ومن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2011().
    La source se dit préoccupée par les conditions de détention de M. Mammadov à la lumière de ce qui est arrivé à Novruzali Mammadov, ancien rédacteur en chef du Tolishi Sado, qui aurait été victime d'actes de harcèlement analogues et de privation de liberté arbitraire en 2007, et qui est mort en détention le 17 août 2009. UN 22- ويعرب المصدر عن قلقه إزاء ظروف احتجاز السيد مامادوف بالنظر إلى المصير الذي انتهى إليه نوفروزالي مامادوف(). رئيس التحرير السابق لصحيفة توليشي سادو، الذي يُزعَم أنه تعرض لأفعال مماثلة تنطوي على المضايقة والاحتجاز التعسفي في عام 2007 وقضى نحبه في السجن في 17 آب/أغسطس 2009.
    102.49 Continuer d'assurer le suivi de la mise en œuvre des conclusions et recommandations formulées à l'issue de la dernière visite du Groupe de travail sur la détention arbitraire, en 2009, et envisager de proposer que ce dernier effectue une nouvelle mission (Brésil); UN 102-49- الاستمرار في متابعة تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات التي أسفرت عنها الزيارة السابقة للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في عام 2009 والنظر في اقتراح قيام المكلفين بإجراءات خاصة المشار إليهم ببعثة جديدة (البرازيل)؛
    Il a rendu hommage au Gouvernement indonésien pour sa coopération avec les mécanismes de la Commission des droits de l'homme dont témoignaient les invitations adressées au Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires en 1994 et au Rapporteur spécial sur la question de la torture en 1991. UN وأشاد بتعاون حكومة اندونيسيا مع آليات لجنة حقوق اﻹنسان، مثل توجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي في عام ٤٩٩١ وإلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في عام ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more