"التعصب العنصري" - Translation from Arabic to French

    • l'intolérance raciale
        
    • d'intolérance raciale
        
    • préjugé racial
        
    • préjugés raciaux
        
    • racisme
        
    • raciste
        
    Nous réaffirmons notre volonté inébranlable de débarrasser le monde de l'intolérance raciale et des autres injustices. UN ونؤكد من جديد التزامنا الثابت بتحقيق عالم خال من التعصب العنصري وغيره من المظالم.
    De nombreux conflits trouvent leurs racines dans l'intolérance raciale et religieuse, qui entraîne l'exclusion, la marginalisation et l'aliénation des individus. UN وللكثير من الصراعات جذورها في التعصب العنصري والديني، الذي ينجم عنه الاستبعاد الاجتماعي، والتهميش، وإبعاد الناس.
    2. Tendances actuelles de l'intolérance raciale et religieuse UN 2- اتجاهات التعصب العنصري والديني في الوقت الراهن
    Ces dernières années, les tribunaux avaient jugé au moins 30 affaires d'incitation ou d'intolérance raciale ou ethnique. UN وفي السنوات الأخيرة، قاضت المحاكم المتهمين في ما لا يقل عن 30 حالة تتعلق بالتحريض على التعصب العنصري أو العرقي.
    Le racisme, la xénophobie et le mépris des autres cultures continuent de se nourrir à la mamelle des préjugés raciaux et culturels. UN وما برحت العنصرية وكراهية الأجانب واحتقار ثقافة الآخر تغذي صور التعصب العنصري والتحيز الثقافي.
    l'intolérance raciale, religieuse, nationale ou ethnique a en outre été inscrite parmi les circonstances aggravantes de plusieurs infractions pénales. UN كما أصبح التعصب العنصري أو الديني أو الوطني أو الإثني ظرفاً مشدداً فيما يتعلق بعدة جرائم.
    La proposition dénonce en outre l'intolérance raciale sous toutes ses formes car elle est incompatible avec le type de société que l'Australie aspire à être. UN وعلاوة على ذلك، ينبذ مشروع القانون التعصب العنصري في أي شكل من اﻷشكال بوصفه مخالفا لنوع المجتمع الذي تريده استراليا.
    En 2001, le Comité des droits de l'homme s'est dit préoccupé par la multiplication des incidents liés à l'intolérance raciale. UN وفي عام 2001، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لازدياد حالات التعصب العنصري.
    iii) La haine et la violence à caractère racial, systématiques et croissantes ou une propagande raciste ou des incitations à l'intolérance raciale, en particulier de la part de personnes, groupes ou organisations et notamment de responsables élus ou de personnalités politiques; UN ' ٣ ' وجود نمط من تصاعد الحقد والعنف العنصريين، أو الدعاية العنصرية، أو نداءات التعصب العنصري التي يطلقها اﻷشخاص أو الجماعات أو المنظمات، لاسيما الشخصيات الرسمية المنتخبة أو غير المنتخبة؛
    Les conflits internes dans les États, nourris par l'intolérance raciale et religieuse et le recours aux armes pour le règlement des différends, ont menacé l'existence même d'un certain nombre de pays en diverses régions du monde. UN إن الصراع داخل الدول، الذي يغذيه التعصب العنصري والديني، واللجوء إلى اﻷسلحة من أجل تسوية المنازعات يهددان وجود عدد من الدول في مختلف مناطق العالم.
    L'Internet est devenu un instrument de diffusion de l'intolérance raciale. UN وقد أصبحت شبكة " انترنت " وسيلة لنشر التعصب العنصري.
    Le Conseil et ses organismes membres entendent continuer d'aider l'Organisation des Nations Unies à éliminer l'intolérance raciale et religieuse, à lutter contre les violations des droits de l'homme et à promouvoir la cause de la liberté. UN ويأمل المجلس ومنظماته التأسيسية في مواصلة الاضطلاع برسالته المتمثلة في تقديم المساعدة لﻷمم المتحدة في القضاء على التعصب العنصري والديني وانتهاكات حقوق اﻹنسان، وفي تعزيز قضية الحرية.
    Il est préoccupant de voir dans un certain nombre de pays la montée de l'intolérance raciale, ethnique et religieuse, parallèlement à des formes contemporaines de nazisme, encouragées dans beaucoup de cas par les autorités. UN ومما يبعث على القلق أن أشكال التعصب العنصري والعرقي والديني آخذة في التصاعد في عدد من البلدان، جنبا إلى جنب مع الأشكال المعاصرة للنازية، وتلقى في أحيان كثيرة تشجيعا من السلطات.
    La Conférence mondiale devra traiter exhaustivement de toutes les formes d'intolérance raciale. UN ويجب أن يتصدي المؤتمر العالمي على نحو شامل لجميع أشكال التعصب العنصري.
    La délégation ukrainienne est pleinement favorable à la tenue d'une conférence mondiale des Nations Unies consacrée au racisme qui, selon elle, devrait insister sur toutes les formes d'intolérance raciale en veillant aux résultats. UN وأعربت عن تأييد وفد بلدها التام لعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي المعني بالعنصرية وأكدت أنه ينبغي لذلك المؤتمر أن يركز على جميع أشكال التعصب العنصري وأن يتصدى للمسألة بطريقة موجهة نحو تحقيق نتائج.
    Les participants ont instamment demandé que la Conférence mondiale reconnaisse que les institutions nationales de défense des droits de l'homme avaient généralement vocation à s'attaquer à la discrimination et aux autres formes d'intolérance raciale et qu'elle examine les moyens propres à renforcer le rôle de ces institutions, notamment en ce qui concerne les femmes et les autres groupes sociaux qui sont vulnérables ou marginalisés. UN وحث المشتركون المؤتمر العالمي على الاعتراف بأن ولايات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تشمل عموما التصدي للتمييز وغيره من أشكال التعصب العنصري وعلى بحث الطرق الممكنة لتعزيز دور هذه المؤسسات، وبخاصة فيما يتعلق بفئة النساء وغيرها من الفئات الضعيفة أو المهمشة في المجتمع.
    La consolidation progressive des traditions multiculturelles, démocratiques et pluralistes sont les plus sûres garanties contre les préjugés raciaux. UN فالتوطيد التدريجي لتقاليد متعددة الثقافات وديمقراطية وتعددية من شأنه أن يوفر الضمان الأكيد ضد التعصب العنصري.
    La communauté internationale a le devoir sacré de déconstruire les préjugés raciaux et de combattre les idéologies fondées sur la haine de l'autre et l'intolérance. UN وعلى المجتمع الدولي واجب مقدس بتفكيك التعصب العنصري ومكافحة نظريات كراهية الآخرين والتعصب.
    La souveraineté n'a jamais été menacée par de nouveaux apports librement accueillis; en revanche, elle l'a été par les forces de l'intolérance raciste. UN والسيادة لــم يتهددهــا قط الدم الجديــد المرحب بـه بحرية؛ بــل إن ما هددهــا هو قــوى التعصب العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more