Les réclamations qu'il a examinées par la suite continuant de soulever les mêmes problèmes ou des problèmes similaires, le Comité a révisé le Préambule en supprimant les observations spécifiques et présente donc le présent Résumé des principes généraux (le " Résumé " ). | UN | لهذا أعاد الفريق النظر في الديباجة لحذف التعليقات الخاصة وتقديم ملخص القضايا العامة هذا ( " الملخص " ). |
Les réclamations qu'il a examinées par la suite continuant de soulever les mêmes problèmes ou des problèmes similaires, le Comité a révisé le Préambule en supprimant les observations spécifiques et présente donc le présent Résumé des principes généraux (le " Résumé " ). | UN | لهذا أعاد الفريق النظر في الديباجة لحذف التعليقات الخاصة وتقديم ملخص القضايا العامة هذا ( " الملخص " ). |
Les réclamations qu'il a examinées par la suite continuant de soulever les mêmes problèmes ou des problèmes similaires, le Comité a révisé le Préambule en supprimant les observations spécifiques et présente donc le présent Résumé des principes généraux (le < < Résumé > > ). | UN | لهذا أعاد الفريق النظر في الديباجة لحذف التعليقات الخاصة وتقديم موجز القضايا العامة هذا ( " الموجز " ). |
Un représentant s'est fait l'écho de ces observations sur l'absence de participation de l'OMS à l'Approche stratégique, estimant que celle-ci devrait jouer un rôle plus actif dans le développement et la promotion du secteur sanitaire à l'échelon national. | UN | وأيد أحد الممثلين التعليقات الخاصة بضَعْف دور منظمة الصحة العالمية في النهج الاستراتيجي، قائلاً إنها ينبغي أن تقوم بدور نشط في عملية التنمية وفي تحفيز القطاع الصحي على المستوى الوطني. |
les commentaires relatifs à cette disposition sont donc transposables, mutatis mutandis, à la directive 2.4.7. | UN | وبذلك، تكون التعليقات الخاصة بهذا الحكم قابلة للتطبيق، مع إدخـال ما يلـزم من تعديلات عليها، بالنسبة للمبدأ التوجيهي 2-4-7. |
Les observations relatives à la MINUSTAH font l'objet des paragraphes 107 et 109 du rapport du Comité. | UN | 29 - ترد التعليقات الخاصة ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في الفقرتين 107 و 109 من تقرير المجلس. |
II. observations concernant la décision à prendre au sujet des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite | UN | ثانيا - التعليقات الخاصة بأي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا |
Les réclamations qu'il a examinées par la suite continuant de soulever les mêmes problèmes ou des problèmes similaires, le Comité a révisé le Préambule en supprimant les observations spécifiques et présente donc le présent Résumé des principes généraux (le < < Résumé > > ). | UN | لهذا أعاد الفريق النظر في الديباجة لحذف التعليقات الخاصة وتقديم ملخص القضايا العامة هذا ( " الموجز " ). |
Les réclamations qu'il a examinées par la suite continuant de soulever les mêmes problèmes ou des problèmes similaires, le Comité a révisé le Préambule en supprimant les observations spécifiques et présente donc le présent Résumé des principes généraux (le < < Résumé > > ). | UN | لهذا أعاد الفريق النظر في الديباجة لحذف التعليقات الخاصة وتقديم ملخص القضايا العامة هذا ( " الملخص " ). |
Les réclamations qu'il a examinées par la suite continuant de soulever les mêmes problèmes ou des problèmes similaires, le Comité a révisé le Préambule en supprimant les observations spécifiques et présente donc le présent Résumé des principes généraux (le " Résumé " ). | UN | لهذا أعاد الفريق النظر في الديباجة لحذف التعليقات الخاصة وتقديم ملخص القضايا العامة هذا ( " الملخص " ). |
Les réclamations qu'il a examinées par la suite continuant de soulever les mêmes problèmes ou des problèmes similaires, le Comité a révisé le Préambule en supprimant les observations spécifiques et présente donc le présent Résumé des principes généraux (le < < Résumé > > ). | UN | لهذا أعاد الفريق النظر في الديباجة لحذف التعليقات الخاصة وتقديم ملخص المنطلقات العامة هذا ( " الموجز " ). |
Les réclamations qu'il a examinées par la suite continuant de soulever les mêmes problèmes ou des problèmes similaires, le Comité a révisé le Préambule en supprimant les observations spécifiques et présente donc le présent Résumé des principes généraux (le < < Résumé > > ). | UN | لهذا أعاد الفريق النظر في الديباجة لحذف التعليقات الخاصة وتقديم موجز القضايا العامة هذا ( " الموجز " ). |
Les réclamations qu'il a examinées par la suite continuant de soulever les mêmes problèmes ou des problèmes similaires, le Comité a révisé le Préambule en supprimant les observations spécifiques et présente donc le présent Résumé des principes généraux (le < < Résumé > > ). | UN | لهذا أعاد الفريق النظر في الديباجة لحذف التعليقات الخاصة وتقديم ملخص القضايا العامة هذا ( " الموجز " ). |
Outre les observations spécifiques à chaque option, les Parties et les observateurs ont soulevé deux questions qui pourraient concerner l'ensemble des trois options : premièrement, dans le cadre de chaque option, la durée de chaque réunion pourrait être ajustée en fonction de la charge de travail effective de la réunion. | UN | 26 - وبالإضافة إلى التعليقات الخاصة بكل خيار، أثاَر الأطراف والمراقبون اعتباريْن يمكن أن ينطبقا على الخيارات الثلاثة جميعها: الأول، أنه بالنسبة لكل خيار، يمكن تعديل طول فترة كل اجتماع طبقاً لعبء العمل الفعلي الذي ينهض به ذلك الاجتماع. |
Un représentant s'est fait l'écho de ces observations sur l'absence de participation de l'OMS à l'Approche stratégique, estimant que celle-ci devrait jouer un rôle plus actif dans le développement et la promotion du secteur sanitaire à l'échelon national. | UN | وأيد أحد الممثلين التعليقات الخاصة بضَعْف دور منظمة الصحة العالمية في النهج الاستراتيجي، قائلاً إنها ينبغي أن تقوم بدور نشط في عملية التنمية وفي تحفيز القطاع الصحي على المستوى الوطني. |
97. De plus amples indications sur la question de l'extradition et de l'entraide judiciaire internationale figurent dans les commentaires relatifs aux articles 6 à 9 de la Convention. | UN | 97- وفي التعليقات الخاصة بالمواد من 6 إلى 9 من الاتفاقية يرد المزيد من البيانات المتعلقة بمسألة التسليم والتعاون القضائي الدولي المتبادل. |
Répondant aux observations relatives aux mesures de lutte contre la traite, la délégation a indiqué que Malte avait renforcé sa législation antitraite et qu'elle avait commencé à mettre en œuvre son deuxième Plan de lutte contre la traite des êtres humains, qui portait sur la période 2013-2014. | UN | 84- ورداً على التعليقات الخاصة بتدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص، أفاد الوفد بأن مالطة عززت تشريعها لمكافحة الاتجار بالأشخاص وأنها شرعت في تطبيق خطة عملها الثانية لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة 2013-2014. |
II. observations concernant la décision à prendre au sujet des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite | UN | ثانيا - التعليقات الخاصة بأي إجراء يُتخذ مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا |