"التعليقات الواردة من اﻷطراف" - Translation from Arabic to French

    • comments from Parties
        
    • observations reçues des Parties
        
    • les observations des Parties
        
    • observations formulées par les Parties
        
    • les observations transmises par les Parties
        
    • des observations communiquées par les Parties
        
    • les observations soumises par les Parties
        
    comments from Parties or other member States UN التعليقات الواردة من اﻷطراف أو من غيرهم من الدول اﻷعضاء
    comments from Parties or other member States UN التعليقات الواردة من اﻷطراف أو من غيرهم من الدول اﻷعضاء
    Les observations reçues des Parties au 22 février 2004 figurent dans le document paru sous la cote UNEP/CHW/OEWG/3/30. UN وترد التعليقات الواردة من الأطراف حتى 22 شباط/فبراير 2004 في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/30.
    3. Prie le secrétariat d'incorporer les observations reçues des Parties et des signataires dans le document d'orientation et de le soumettre à la Conférence des Parties, à sa neuvième réunion, pour examen et adoption finale éventuelle; UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تُدرج التعليقات الواردة من الأطراف والموقّعين في الوثيقة التوجيهية وأن تقدّم هذه الوثيقة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع لكي ينظر فيها وربما يعتمدها بشكل نهائي؛
    À cet égard, il a indiqué que les observations des Parties et organisations seraient les bienvenues. UN وفى هذا الصدد، صرح بأنه سوف ينظر في التعليقات الواردة من الأطراف والمنظمات.
    À cet égard, il a indiqué que les observations des Parties et organisations seraient les bienvenues. UN وفى هذا الصدد؛ صرح بأنه سوف ينظر في التعليقات الواردة من الأطراف والمنظمات.
    Tenu compte des observations formulées par les Parties sur le projet de plan stratégique, en réponse aux demandes de la Conférence des Parties à sa deuxième session. UN (د) مراعاة التعليقات الواردة من الأطراف بشأن مشروع الخطة الاستراتيجية، استجابة للطلبات الموجهة من مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني.
    La version actuelle du système électronique d'établissement des rapports a été révisée en gardant à l'esprit les observations transmises par les Parties sur leur expérience acquise en utilisant le système et afin de se servir des rapports nationaux comme un élément dans le cadre de l'évaluation de l'efficacité de la Convention conformément à l'article 16. UN وقد جرى تنقيح الإصدار الحالي من النظام الإلكتروني لتقديم التقارير على أساس التعليقات الواردة من الأطراف بشأن تجاربهم في استخدام النظام وفي ضوء استخدام التقارير الوطنية كعنصر من العناصر المستخدمة عند إجراء تقييم لفعالية الاتفاقية عملاً بالمادة 16.
    On trouvera dans le document UNEP/POPS/COP.7/INF/30 une compilation des observations communiquées par les Parties concernant la proposition visant à inscrire les chloronaphtalènes à certaines annexes. UN وتتضمن الوثيقة UNEP/POPS/COP.7/INF/30 مجموعة من التعليقات الواردة من الأطراف فيما يتعلق باقتراح إدراج النفثالينات المكلورة.
    FCCC/AGBM/1995/Misc.1/Add.1 Implementation of the Berlin Mandate: comments from Parties UN FCCC/AGBM/1995/Misc.1/Add.1 تنفيذ الولاية المعتمدة في برلين: التعليقات الواردة من اﻷطراف
    FCCC/AGBM/1995/Misc.1/ Implementation of the Berlin Mandate: Add. 1, 2, 3 et 4 comments from Parties UN FCCC/AGBM/1995/Adds.1, 2, 3 and 4 تنفيذ الولاية المعتمدة في برلين: التعليقات الواردة من اﻷطراف
    Review of the adequacy of Article 4, paragraph 2(a) and (b) of the Convention. comments from Parties and other member States UN استعراض مدى كفاية المادة ٤، الفقرة ٢)أ( و)ب( من الاتفاقية: التعليقات الواردة من اﻷطراف والدول اﻷعضاء اﻷخرى
    FCCC/AGBM/1996/MISC.1 Implementation of the Berlin Mandate: comments from Parties UN FCCC/AGBM/1996/Misc.1 تنفيذ الولاية المعتمدة في برلين: التعليقات الواردة من اﻷطراف
    Les observations reçues des Parties et autres intéressés au 15 février 2013 sur les options aussi bien volontaires que juridiquement contraignantes pour l'interprétation des termes sont compilées dans le document UNEP/CHW.11/INF/5. UN وفيما يتعلق بخيارات تفسير المصطلحات، وبمراعاة كلاً من الخيارات الطوعية والخيارات الملزمة قانوناً، فقد صُنفت التعليقات الواردة من الأطراف وغيرها في 15 شباط/فبراير 2013 في الوثيقة UNEP/CHW.11/INF/5.
    3. Prie le secrétariat d'établir, sur la base des observations reçues des Parties et des intéressés, un projet de version du nouveau cadre stratégique, que la Conférence des Parties, à sa dixième réunion, examinera et pourra adopter. UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تستند إلى التعليقات الواردة من الأطراف وجميع أصحاب المصلحة وتعدّ مشروع صيغة لإطار العمل الاستراتيجي الجديد لكي ينظر فيه ويعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر.
    Ce projet de décision tenait compte des informations et des vues échangées lors de l'atelier, ainsi que des observations reçues des Parties, dont certaines figuraient entre crochets pour indiquer les avis divergents exprimés par les Parties sur certaines questions. UN وقد أخذ مشروع المقرر في الاعتبار المعلومات التي قُدِّمت والمناقشات التي جرت في حلقة العمل، بالإضافة إلى التعليقات الواردة من الأطراف والمبينة بين أقواس للدلالة على اختلاف في وجهات النظر التي أعربت عنها الأطراف بشأن بعض المسائل.
    À cet égard, il a indiqué que les observations des Parties et organisations seraient les bienvenues. UN وفى هذا الصدد، صرح بأنه سوف ينظر في التعليقات الواردة من الأطراف والمنظمات.
    Le Président du groupe de travail et le rédacteur examinent les observations des Parties et observateurs et achèvent le quatrième projet. UN يستعرض رئيس الفريق العامل ومعد الصياغة التعليقات الواردة من الأطراف والمراقبين ثم يقومان بإكمال المشروع الرابع:
    Le président et le rédacteur du groupe de travail examinent les observations des Parties et des observateurs, établissent le troisième projet et compilent les réponses données aux observations UN يستعرض رئيس الفريق العامل والمحرر التعليقات الواردة من الأطراف والمراقبين ثم يقومان بإكمال المشروع الثالث وتجميع الردود على التعليقات
    8. Conformément au paragraphe 2 de la décision 13/COP.3, le secrétariat a présenté le projet de mandat de la phase 2 du recensement et de l'évaluation, en tenant compte du rapport sur la phase 1, soumis par le PNUE au nom du consortium d'organismes partenaires, ainsi que des observations formulées par les Parties. UN 8- بمقتضى الفقرة 2 من المقرر 13/م أ-3، قدمت الأمانة مشروع اختصاصات المرحلة الثانية من عملية الاستقصاء والتقييم، استنادا إلى تقرير المرحلة الأولى الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالنيابة عن مجموعة أعضائه، فضلا عن التعليقات الواردة من الأطراف.
    La version actuelle du système électronique d'établissement des rapports a été révisée en gardant à l'esprit les observations transmises par les Parties sur leur expérience acquise en utilisant le système et afin de se servir des rapports nationaux comme un élément dans le cadre de l'évaluation de l'efficacité de la Convention conformément à l'article 16. UN وقد جرى تنقيح الإصدار الحالي من النظام الإلكتروني لتقديم التقارير على أساس التعليقات الواردة من الأطراف بشأن تجاربهم في استخدام النظام وفي ضوء استخدام التقارير الوطنية كعنصر من العناصر المستخدمة عند إجراء تقييم لفعالية الاتفاقية عملاً بالمادة 16.
    On trouvera dans le document UNEP/POPS/COP.7/INF/30 une compilation des observations communiquées par les Parties concernant la proposition visant à inscrire l'hexachlorobutadiène à certaines annexes. UN ويمكن الاطلاع في الوثيقة UNEP/POPS/COP.7/INF/30 على مجموعة التعليقات الواردة من الأطراف فيما يتعلق باقتراح إدراج البيوتادايين السداسي الكلور.
    b) Prendre en compte les observations soumises par les Parties dans le projet de directives avant le 31 mars 2014; UN (ب) إدماج التعليقات الواردة من الأطراف في مشروع التوجيهات بحلول 31 آذار/مارس 2014؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more