"التعليقات من" - Translation from Arabic to French

    • les observations des
        
    • en se
        
    • commentaires auprès de
        
    • observations de
        
    • commentaires de
        
    • observations par
        
    • Vues exprimées par
        
    • observations complémentaires de
        
    Ces observations seront extrêmement précieuses lorsque la CDI reprendra l’examen de la question une fois qu’elle aura reçu les observations des organes des droits de l’homme et autres organes de contrôle de l’application des traités. UN وستراعي اللجنة هذه التعليقات القيمة للغاية عند تناولها للمسألة من جديد بعد تلقي التعليقات من هيئات حقوق اﻹنسان وهيئات الرصد اﻷخرى المنشأة بمعاهدات.
    Le Gouvernement danois doit attendre les observations des autorités autonomes avant de présenter au Parlement les projets de loi dont certaines dispositions s'appliquent exclusivement au Groenland ou revêtent une importance particulière pour le Groenland. UN ويجب على الحكومة المركزية انتظار التعليقات من سلطات الحكم الذاتي قبل أن تُقدم مشاريع قوانين الحكومة المركزية. وتتضمن التعليقات بنودا تنطبق على غرينلاند حصرا أو تكتسي أهمية خاصة بالنسبة لغرينلاند.
    Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fait appel au retour de commentaires concernant les tableaux, qui peuvent être communiqués en se branchant sur Internet à l'adresse http://emeets.un.org et en utilisant le formulaire d'évaluation, afin de permettre toutes nouvelles modifications nécessaires. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه اللوحات. ويمكن إرسال هذه التعليقات من خلال استخدام استمارة التعليقات المدرجة في الموقع التالي: http://emeets.un.org، وذلك لكي يتسنى إدخال ما تدعو إليه الحاجة من تعديلات إضافية.
    Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fait appel au retour de commentaires concernant les tableaux, qui peuvent être communiqués en se branchant sur Internet à l'adresse http://emeets.un.org et en utilisant le formulaire d'évaluation, afin de permettre toutes nouvelles modifications nécessaires. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه اللوحات. ويمكن إرسال هذه التعليقات من خلال استخدام استمارة التعليقات المدرجة في الموقع التالي: http://emeets.un.org، وذلك لكي يتسنى إدخال ما تدعو إليه الحاجة من تعديلات إضافية.
    a) Solliciter un complément d'éclaircissements, d'informations ou de commentaires auprès de toute source, y compris la (les) source(s) des informations initiales; UN )أ( أن تلتمس المزيد من الايضاحات أو المعلومات أو التعليقات من أي مصدر، بما في ذلك مصدر )مصادر( المعلومات اﻷصلية حيثما ينطبق ذلك؛
    Le Comité attend de nouvelles observations de l'État partie. UN وتنتظر اللجنة المزيد من التعليقات من الدولة الطرف بهذا الخصوص.
    Les quatre réunions par voie électronique ont été l'occasion de recueillir sur la durée les commentaires de nombreux experts. UN وأتاحت المناقشات التي جرت في الاجتماعات الإلكترونية الأربعة الفرصة لجمع التعليقات من العديد من الخبراء على مدى فترات زمنية ممتدّة.
    ii) Accepte, avec des modifications, ou rejette la nouvelle méthodologie proposée, en fonction des informations reçues et des résultats de toute recherche indépendante qu'il juge appropriée, dans un délai de XX jours à compter de la date limite fixée pour la communication d'observations par le public; UN `2` قبول المنهجية الجديدة المقترحة أو قبولها مع إدخال تعديلات، أو رفضها، استناداً إلى المعلومات الواردة وأي بحث مستقل يراه مناسباً، وذلك في غضون كذا يوم من تاريخ إغلاق باب تقديم التعليقات من الجمهور؛
    d) Vues exprimées par les États Membres et le secteur privé sur le rôle joué par la CNUCED et l'assistance qu'elle fournit. UN (د) التعليقات من الدول الأعضاء والقائمين على القطاع الخاص بشأن إسهامات الأونكتاد والمساعدة التي يقدّمها.
    L'Administration ayant accepté nombre des recommandations du Comité des commissaires aux comptes et la plupart des observations du Secrétaire général étant dûment mentionnées dans le rapport du Comité, le présent rapport porte uniquement sur celles des recommandations qui appellent des observations complémentaires de la part de l'Administration. UN وبالنظر إلى أن الإدارة تتفق مع كثير من توصيات المجلس وأن معظم تعليقات الأمين العام قــد انعكست حسب الأصول فــي تقريــر مجلس مراجعي الحسابات ، فإن هذا التقرير لا يعالج سوى تلك التوصيات التي تتطلب مزيداً من التعليقات من جانب الإدارة.
    2. Le Comité peut, le cas échéant, indiquer le délai dans lequel les observations des États parties doivent lui parvenir. UN 2- يجوز للجنة أن تحدد، عند الاقتضاء، فترة زمنية يجب أن تتلقى خلالها التعليقات من الدول الأطراف.
    Nous avons entendu les observations de l'Indonésie, qui indique que cela pourrait être aussi le point de vue du Mouvement des pays non alignés et nous avons également entendu les observations des États-Unis. UN وقد استمعنا إلى التعليقات من إندونيسيا مع إشارة إلى أن حركة عدم الانحياز قد تكون متجاوبة مع هذه الأفكار، واستمعنا كذلك إلى التعليقات من الولايات المتحدة.
    2. Le Comité peut, le cas échéant, indiquer le délai dans lequel les observations des États parties doivent lui parvenir. UN 2- يجوز للجنة أن تحدد، عند الاقتضاء، فترة زمنية يجب أن تتلقى خلالها التعليقات من الدول الأطراف.
    Il a été convenu alors que le Canada accepterait les observations des Parties en vue de présenter une nouvelle proposition qui serait affichée sur le site du Secrétariat, pour examen par la dix-huitième Réunion des Parties. UN واتفق في ذلك الوقت على أن تتقبل كندا التعليقات من الأطراف على مقترحها، وأن تضع مقترحا جديدا ينشر على موقع الأمانة على الموقع شبكي لكي ينظر فيه الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    Nous espérons que le rapport pourra servir de base à nos futurs travaux et que les observations des entités des Nations Unies et des organisations non gouvernementales seront sollicitées pour l'élaboration d'un rapport plus complet qui sera examiné par l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. UN ونأمل أن يكون هذا التقرير أساسا لمزيد من العمل، كما نأمل في أن تلتمس التعليقات من كيانات اﻷمم المتحدة وكذلك من المنظمات غير الحكومية، ﻹعــداد تقريــر أكثر شمولا لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fait appel au retour de commentaires concernant les tableaux, qui peuvent être communiqués en se branchant sur Internet à l'adresse http://emeets.un.org et en utilisant le formulaire d'évaluation, afin de permettre toutes nouvelles modifications nécessaires. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه اللوحات. ويمكن إرسال هذه التعليقات من خلال استخدام استمارة التعليقات المدرجة في الموقع التالي: http://emeets.un.org، وذلك لكي يتسنى إدخال ما تدعو إليه الحاجة من تعديلات إضافية.
    Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fait appel au retour de commentaires concernant les tableaux, qui peuvent être communiqués en se branchant sur Internet à l'adresse http://emeets.un.org et en utilisant le formulaire d'évaluation, afin de permettre toutes nouvelles modifications nécessaires. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه اللوحات. ويمكن إرسال هذه التعليقات من خلال استخدام استمارة التعليقات المدرجة في الموقع التالي: http://emeets.un.org، وذلك لكي يتسنى إدخال ما تدعو إليه الحاجة من تعديلات إضافية.
    Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fait appel au retour de commentaires concernant les tableaux, qui peuvent être communiqués en se branchant sur Internet à l'adresse http://emeets.un.org et en utilisant le formulaire d'évaluation, afin de permettre toutes nouvelles modifications nécessaires. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه اللوحات. ويمكن إرسال هذه التعليقات من خلال استخدام استمارة التعليقات المدرجة في الموقع التالي: http://emeets.un.org، وذلك لكي يتسنى إدخال ما تدعو إليه الحاجة من تعديلات إضافية.
    Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fait appel au retour de commentaires concernant les tableaux, qui peuvent être communiqués en se branchant sur Internet à l'adresse http://emeets.un.org et en utilisant le formulaire d'évaluation, afin de permettre toutes nouvelles modifications nécessaires. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه اللوحات. ويمكن إرسال هذه التعليقات من خلال استخدام استمارة التعليقات المدرجة في الموقع التالي: http://emeets.un.org، وذلك لكي يتسنى إدخال ما تدعو إليه الحاجة من تعديلات إضافية.
    a) Solliciter un complément d'éclaircissements, d'informations ou de commentaires auprès de toute source, y compris la (les) source(s) des informations initiales; UN )أ( أن تلتمس المزيد من الايضاحات أو المعلومات أو التعليقات من أي مصدر، بما في ذلك مصدر )مصادر( المعلومات اﻷصلية حيثما ينطبق ذلك؛
    a) solliciter un complément d'éclaircissements, d'informations ou de commentaires auprès de toute source, y compris, s'il y a lieu, la (les) source(s) des informations initiales; UN )أ( أن تلتمس المزيد من اﻹيضاح أو المعلومات أو التعليقات من أي مصدر، بما في ذلك مصدر )مصادر( المعلومات اﻷصلية حيثما ينطبق ذلك؛
    Les observations de ces ONG ont été sollicitées et il en a été tenu compte lors de la rédaction de la version finale du rapport. UN وكان يتمّ التماس التعليقات من المنظمات غير الحكومية تلك والنظر فيها لدى وضع اللمسات الأخيرة على التقرير.
    15. Les commentaires de la dernière catégorie sont fondés sur une déformation des faits et dans certains cas, inspirés par une motivation politique. UN 15 - وقال إن التعليقات من النوع الآخر استندت إلى تشويه الحقائق، وجاءت في بعض الحالات نتيجة دوافع سياسية.
    vii) Accepte, accepte avec des modifications ou rejette la nouvelle méthodologie proposée, en fonction des informations reçues et des résultats de toute recherche indépendante qu'il juge appropriée, dans un délai de XX jours à compter de la date limite fixée pour la communication d'observations par le public; UN `7` قبول المنهجية الجديدة، أو قبولها مع التعديلات، أو رفضها، إستناداً إلى المعلومات التي تم تلقيها وإلى أي بحث مستقل يراه مناسباً في غضون س س يوماً من تاريخ إغلاق باب التعليقات من الجمهور؛
    b) Vues exprimées par les États Membres et les opérateurs du secteur privé, recueillies sur le terrain et grâce à l'analyse de la diffusion et à d'autres études, sur les questions relatives aux produits de base. UN (ب) التعليقات من الدول الأعضاء والقائمين على القطاع الخاص التي يتم الحصول عليها ميدانيا وعن طريق استطلاع آراء القراء وغيرها من الاستقصاءات بشأن قضايا السلع الأساسية.
    L'Administration ayant accepté nombre des recommandations du Comité des commissaires aux comptes et la plupart des observations du Secrétaire général étant dûment mentionnées dans le rapport du Comité, le présent rapport porte uniquement sur celles des recommandations qui appellent des observations complémentaires de la part de l'Administration. UN وبالنظر إلى أن الإدارة توافق على كثير من توصيات المجلس وأن معظم تعليقات الأمين العام قــد انعكست على النحو الواجب فــي تقريــر المجلس، فإن هذا التقرير لا يتناول سوى التوصيات التي تتطلب مزيداً من التعليقات من جانب الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more