Au paragraphe 77 du rapport, il est indiqué que l'UNRWA a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il mette à jour ses instructions techniques de gestion de la trésorerie de façon à régulariser la pratique suivie en matière de placements par le Département de la trésorerie. | UN | 435- في الفقرة 77 من تقرير المجلس، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تستكمل التعليمات الفنية للخزانة بحيث تنص على الممارسة التي تتبعها إدارة الخزانة في توزيع الاستثمارات. |
Au paragraphe 80 du rapport, il est indiqué que l'UNRWA a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il mette à jour ses instructions techniques de gestion de la trésorerie afin d'y spécifier la fréquence d'examen des accords conclus avec les banques. | UN | 437- في الفقرة 80 من التقرير، وافقت الأونروا على توصية المجلس بتحديث التعليمات الفنية للخزانة بحيث تحدد مدى تواتر استعراض الاتفاقات المصرفية. |
les instructions techniques en matière de trésorerie de l'UNRWA prévoyaient une vérification des comptes bancaires mais sans préciser sa périodicité. | UN | وتقضي التعليمات الفنية لخزانة الأونروا باستعراض الحسابات المصرفية، ولكن لا يـُـنـَـص على تواترها. |
les instructions techniques de gestion de la trésorerie ont été modifiées pour y inclure cette disposition afin de bien séparer les différents groupes. | UN | عُدلت التعليمات الفنية للخزينة بحيث تتضمن هذا الحكم. وسيكفل هذا الإجراء الفصل الصحيح بين فئات الأموال. |
L'instruction technique de gestion de la trésorerie no 4 régit la gestion des comptes bancaires, y compris leur ouverture et leur clôture. | UN | 79- التعليمات الفنية رقم 4 للخزينة تنظم إدارة الحسابات المصرفية، بما في ذلك فتح وإقفال هذه الحسابات. |
L'UNRWA a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il mette à jour ses instructions techniques de gestion de la trésorerie de façon à régulariser la pratique suivie en matière de placements par le Département de la trésorerie. | UN | 77- وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تستكمل التعليمات الفنية للخزينة بحيث تنص على الممارسة التي تتبعها إدارة الخزينة في تنسيب الاستثمارات. |
L'UNRWA a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il mette à jour ses instructions techniques de gestion de la trésorerie afin d'y spécifier la fréquence d'examen des accords conclus avec les banques. | UN | 80- وافقت الأونروا على توصية المجلس باستكمال التعليمات الفنية للخزينة بحيث تحدد عدد المرات التي ينبغي أن يجري فيها استعراض الاتفاقات المصرفية وتواتر هذه الاستعراضات. |
Le Comité réitère sa recommandation visant à ce que l'UNRWA mette à jour ses instructions techniques de gestion de la trésorerie afin d'y inclure une disposition prévoyant que des transferts de fonds ne peuvent être opérés d'un groupe à l'autre pour répondre à des besoins de trésorerie qu'après approbation du Commissaire général. | UN | 110 - ويكرر المجلس توصيته بأن تستكمل الأونروا التعليمات الفنية للخزينة بحيث تبين أن النقدية من كل فئة من الأموال لا يمكن استخدامها بصورة متبادلة لتلبية الاحتياجات من تدفق النقدية بدون موافقة مسبقة من المفوض العام. |
Au paragraphe 58 du rapport, il est indiqué que l'UNRWA a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il mette à jour ses instructions techniques de gestion de la trésorerie afin d'y prévoir des procédures pour l'évaluation de nouveaux types d'instruments financiers en vue de leur adjonction à la liste de ceux que l'Office utilise déjà, en veillant à ce que ces procédures soient compatibles avec son profil de risques. | UN | 429- في الفقرة 58 من التقرير، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تستكمل التعليمات الفنية المتعلقة بالخزانة بحيث تنص على إجراءات لتقييم وإضافة أصناف جديدة من الصكوك المالية للفئات المحددة للاستثمار وأن تجعل تلك الإجراءات متسقة مع الصورة العامة للأونروا في ما يتعلق بالمخاطر. |
Au paragraphe 74 du rapport, il est indiqué que l'UNRWA a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il mette à jour ses instructions techniques de gestion de la trésorerie afin d'y inclure une disposition prévoyant que des transferts de fonds ne peuvent être opérés d'un groupe à l'autre pour répondre à des besoins de trésorerie qu'après approbation du Commissaire général. | UN | 433- في الفقرة 74 من التقرير، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تستكمل التعليمات الفنية للخزانة بحيث تبين أن النقدية من كل فئة من الأموال لا يمكن استخدامها بصورة متبادلة لتلبية الاحتياجات من تدفق النقدية بدون موافقة مسبقة من المفوض العام. |
Au paragraphe 86 du rapport, il est indiqué que l'UNRWA a accepté de suivre la recommandation du Comité tendant à ce qu'il mette à jour ses instructions techniques de gestion de la trésorerie et accélère la mise en service de tous les éléments du module de gestion des opérations de caisse. | UN | 438- تعليقات الإدارة - انظر الفقرة 432 أعلاه. 439- في الفقرة 86 من التقرير، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تجدد الوكالة التعليمات الفنية للخزانة وأن تعجل بإدخال آلية إدارة النقدية طور التشغيل الكامل. |
Le Comité a noté que, durant l'exercice biennal 2004-2005, les instructions techniques n'avaient pas été mises à jour comme préconisé ci-dessus. | UN | وأشار المجلس إلى أنه في فترة السنتين 2004-2005 لم تستكمل التعليمات الفنية في هذا الخصوص. |
Toutes les instructions techniques de gestion financière seront revues par le Contrôleur pendant l'exercice en cours afin de donner effet aux recommandations figurant aux paragraphes 58, 74, 77, 80 et 86 du rapport du Comité. | UN | 340 - سينقح المراقب المالي جميع التعليمات الفنية المتعلقة بالخزانة أثناء فترة السنتين الحالية فيما يتصل بالتوصيات الواردة في الفقرات 58 و 74 و 77 و 80 و 86 من تقرير المجلس. |
g) De promouvoir des colloques et séminaires de formation internationaux et régionaux ou sous-régionaux pour expliquer l'objet du système pour l'établissement de rapports normalisés et donner les instructions techniques voulues ; | UN | (ز) تشجيع عقد ندوات وحلقات تدريبية دولية وإقليمية/دون إقليمية لشرح الغرض من نظام الإبلاغ الموحد وإصدار التعليمات الفنية المناسبة؛ |
g) De promouvoir des colloques et séminaires de formation internationaux et régionaux ou sous-régionaux pour expliquer l'objet du système pour l'établissement de rapports normalisés et donner les instructions techniques voulues; | UN | (ز) تشجيع عقد ندوات وحلقات تدريبية دولية وإقليمية/دون إقليمية لشرح الغرض من نظام الإبلاغ الموحد وإصدار التعليمات الفنية المناسبة؛ |
L'instruction technique de gestion financière no 3 de l'UNRWA spécifie les types de placements que peut effectuer l'Office et la durée de ces placements, variable d'un jour à six mois selon les instruments, dont les principaux sont les suivants : | UN | 55 - التعليمات الفنية رقم 3 لخزينة الأونروا تنظم أنواع الاستثمارات التي يمكن للوكالة حيازتها. وتحدد التعليمات مدة الاستثمارات بفترة تراوح بين يوم واحد وستة أشهر، وذلك في مايلي بالدرجة الأولى: |
Les directives sur les modalités de placement figurant dans l'instruction technique de gestion de la trésorerie no 3 donnent effet au principe de la maximisation du rendement de l'investissement. | UN | 75- التعليمات الفنية رقم 3 للخزينة تطبق مبدأ الحد الأقصى للمردود على الاستثمار بتوفير الإرشاد فيما يتعلق بتنسيب الاستثمارات. |
L'UNRWA a informé le Comité qu'il était en train d'ouvrir de nouveaux comptes auprès de banques classées dans la catégorie P1 pour se conformer aux dispositions de l'instruction technique de gestion de la trésorerie no 3 spécifiant la cote des institutions financières avec lesquelles il peut traiter. | UN | 83- وكانت الأونروا تقوم بفتح حسابات مصرفية جديدة في مصارف مصنفة في الفئة P1 لكي تكفل أن تكون جميع الحسابات المصرفية مستوفية لشرط التصنيف المطلوب في التعليمات الفنية رقم 3. |
Le Comité a noté que l'instruction technique prévoyait l'examen des comptes en banque sans spécifier à quelle fréquence il devait avoir lieu. | UN | وعلى الرغم من أن التعليمات الفنية للخزينة تنص على استعراض الحسابات المصرفية، فقد لاحظ المجلس أن التعليمات الفنية لا تنص علي انتظام محدد لتواتر هذه العملية. |