* Établissements d'enseignement et de recherche travaillant dans le domaine de la recherche pédagogique | UN | المؤسسات التعليمية والبحثية التي تعمل في مجال الدراسات التربوية. |
Il est destiné aux fonctionnaires nationaux, aux ONG, aux médias, aux établissements d'enseignement et de recherche et aux bibliothèques. | UN | والجماهير المستهدفة هي: المسؤولون الحكوميون والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام والمؤسسات التعليمية والبحثية ورواد المكتبات. |
- La faiblesse des moyens dont disposent certains établissements arabes d'enseignement et de recherche et le fait qu'ils accusent un retard par rapport aux progrès scientifiques et techniques enregistrés au niveau mondial, notamment en ce qui concerne les moyens indispensables à la réalisation du développement durable dans le monde arabe; | UN | :: ضعف إمكانيات بعض المؤسسات التعليمية والبحثية العربية وتأخرها عن مواكبة مسيرة التقدم العلمي والتقني في العالم، وخاصة فيما يتعلق بتوفير مستلزمات التنمية المستدامة في الوطن العربي. |
38. En Jordanie, le Centre sera installé dans les établissements d'enseignement et de recherche suivants: | UN | 38- سوف يقام المركز في الأردن في المرافق التعليمية والبحثية التالية: |
Les 1 700 documents référencés, ainsi que le modèle de cours sur la Convention, aideront les universitaires du monde entier à renforcer l'enseignement et la recherche dans le domaine de la lutte contre la corruption. | UN | ومن شأن هذه النصوص المرجعية، البالغ عددها 700 1، إضافة إلى الدورة النموذجية بشأن الاتفاقية، أن تساعد الأكاديميين في مختلف أنحاء العالم على تدعيم أنشطتهم التعليمية والبحثية في مجال مكافحة الفساد. |
i) Le Centre organisera et mettra en oeuvre les programmes d'éducation, de recherche et d'application destinés aux enseignants et aux scientifiques spécialisés dans la recherche et les applications dans les domaines des sciences naturelles, physique et sciences de l'environnement; | UN | ' ١ ' سوف يقوم المركز بتنظيم وتنفيذ البرامج التعليمية والبحثية والتطبيقية لمدرسي العلوم الطبيعية والفيزيائية والبيئية ولعلماء البحوث والتطبيقات ؛ |
Peuvent devenir membres de manière générale les universités qui sont dotées de compétences spécialisées en matière d'élaboration de cours sur la base de leurs propres recherches et qui sont résolues à échanger leurs matériels et données d'expérience en matière d'enseignement et de recherche avec les autres membres du réseau. | UN | والعضوية تقتصر بصورة عامة على الجامعات التي تمتلك خبرة فنية في وضع الدورات الدراسية اعتمادا على بحوثها الخاصة، والتي تلتزم بتبادل المواد والخبرات التعليمية والبحثية مع أعضاء الشبكة الآخرين. |
Soutien aux mesures prises par les entreprises privées, les établissements d'enseignement et de recherche et d'autres organisations et associations | UN | ثالثا - دعم التدابير التي تتخذها المؤسسات الخاصة والمعاهد التعليمية والبحثية وسائر المنظمات والجماعات |
III. Soutien aux mesures prises par les entreprises privées, les établissements d'enseignement et de recherche et d'autres organisations et associations | UN | ثالثاً - دعم التدابير التي تتخذها المؤسسات الخاصة والمعاهد التعليمية والبحثية وسائر المنظمات والجماعات |
0Il devrait être possible de supprimer le handicap des femmes dans les établissements d'enseignement et de recherche. | UN | 30- وينبغي إزالة المعوقات التي تواجهها المرأة في المعاهد التعليمية والبحثية. |
Des programmes de coopération dans le domaine de la recherche ont été mis en place avec 22 établissements d'enseignement et de recherche qui emploient des scientifiques et des enseignants hautement qualifiés. | UN | وضعت برامج للتعاون في مجال البحوث مع 22 من المؤسسات التعليمية والبحثية حيث توجد درجة عالية من الكفاءة العلمية والموظفين المؤهلين تأهيلاً عالياً. |
39. Les milieux des affaires et de l'industrie devraient contribuer financièrement et par d'autres manières à la mise en place d'institutions d'enseignement et de recherche contrôlées par les peuples et les communautés autochtones. | UN | 39- ينبغي للأنشطة التجارية والصناعية أن تسهم مالياً وبصور أخرى في تطوير المؤسسات التعليمية والبحثية التي تشرف عليها الشعوب والمجتمعات الأصلية. |
44. Les milieux des affaires et de l'industrie devraient contribuer financièrement et d'autres manières à la mise en place d'institutions d'enseignement et de recherche contrôlées par les peuples et les communautés autochtones. | UN | ٤٤- ينبغي لﻷنشطة التجارية والصناعية أن تسهم ماليا وبصور أخرى في إقامة المؤسسات التعليمية والبحثية التي تشرف عليها الشعوب والمجتمعات اﻷصلية. |
Le Gouvernement a déjà pris les mesures nécessaires pour informer tous les établissements d'enseignement et de recherche concernés, par exemple les universités, de l'obligation qu'imposent la résolution et les règlements en vigueur en application de la législation nationale en ce qui concerne la prévention des transferts de technologies susceptibles de contribuer aux activités nucléaires et activités connexes de l'Iran. | UN | وقد اتخذت الحكومة بالفعل التدابير اللازمة لإبلاغ جميع المنظمات التعليمية والبحثية المعنية، مثل الجامعات، بالالتزامات المترتبة على القرار واللوائح المطبقة بموجب التشريع الوطني فيما يخص منع نقل التكنولوجيا التي يمكن أن تساهم في أنشطة إيران النووية وأنشطتها الأخرى. |
de formation professionnelle Aux termes de la loi sur la parité entre hommes et femmes, les établissements d'enseignement et de recherche et ceux assurant à la fois l'enseignement et la formation doivent garantir le traitement égal des hommes et des femmes en matière d'orientation professionnelle, d'accès à l'enseignement, de développement professionnel et de reconversion. | UN | يجب، وفقا لقانون المساواة بين الجنسين، أن تكفل المؤسسات التعليمية والبحثية والمؤسسات المشتركة في توفير التثقيف والتدريب، معاملة الرجال والنساء على قدم المساواة في التوجيه المهني، والحصول على التعليم، والتطور المهني والحرفي، وإعادة التدريب. |
35. Au cours de l'année écoulée, le Gouvernement australien a travaillé avec des représentants de l'industrie, d'autres niveaux de gouvernement et d'organismes d'enseignement et de recherche en vue de définir ce que sera la future industrie australienne d'information spatiale. | UN | 35- خلال السنة الماضية، تعاونت الحكومة الأسترالية مع الصناعة والمستويات الحكومية الأخرى والمؤسسات التعليمية والبحثية لوضع مخطط لمستقبل صناعة المعلومات الفضائية في أستراليا. |
73. La troisième session de la Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation, en janvier 2011, a examiné le rôle des établissements d'enseignement et de recherche dans le développement d'une économie innovante. | UN | 73- وركزت الدورة الثالثة لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات للأونكتاد بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار في كانون الثاني/ يناير 2011 على دور المؤسسات التعليمية والبحثية في تطوير اقتصاد مبتكر. |
c) En 2001, une enquête a été menée auprès des stagiaires de 1990 à 2000 et des administrateurs de leurs établissements, pour évaluer l'impact des stages sur l'élaboration de plans d'études et de programmes d'enseignement et de recherche au niveau local. | UN | (ج) وفي عام 2001، أجري استقصاء في صفوف المشاركين في دورات 1990-2000 ومديري مؤسساتهم بغية تقييم تأثير الدورات في كيفية وضعهم للمناهج الدراسية والبرامج التعليمية والبحثية على الصعيد المحلي. |