"التعليمي في" - Translation from Arabic to French

    • éducatif dans
        
    • éducatif du
        
    • éducatif en
        
    • d'éducation
        
    • l'enseignement dans
        
    • éducatif à
        
    • d'enseignement du
        
    • scolaire
        
    • éducatif des
        
    • éducatif au
        
    • d'enseignement à
        
    • éducatif pour
        
    • scolaires dans
        
    • éducation dans
        
    • l'éducation en
        
    Nous avons déjà relevé les formes tragiquement caricaturales qu'a pu prendre le monopole éducatif dans le régime nazi, par exemple. UN ولقد أشرنا من قبل إلى الأشكال الكاريكاتورية المأساوية التي اتخذها الاحتكار التعليمي في النظام النازي، مثلاً.
    En conclusion, le système éducatif du Brésil, tout en n'étant pas identique au système éducatif des pays développés, lui est similaire. UN في الختام، النظام التعليمي في البرازيل يشبه النظم التعليمية في البلدان المتقدمة النمو، ولكنه ليس مطابقاً لها.
    Structure du système éducatif en République arabe syrienne UN مراحــــل السُّلم التعليمي في الجمهورية العربية السورية
    Leur niveau d'éducation est inférieur à celui du reste de la population. UN ومستوى التحصيل التعليمي في أوساط النساء الريفيات أدنى من مستواه في أوساط عامّة السكان.
    Sur la situation de l'enseignement dans les territoires palestiniens et dans le Golan syrien occupés UN الوضع التعليمي في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل
    À cet égard également, le Gouvernement a adopté un concept global de mesures de soutien dans le domaine éducatif à l'été 2012. UN وفي هذا الصدد أيضاً، اعتمدت الحكومة مفهوماً شاملاً لتدابير الدعم في المجال التعليمي في صيف 2012.
    Au cours des dernières années, des efforts ont été faits pour améliorer le système d'enseignement du territoire. UN 58- وفي السنوات الأخيرة بُذلت جهود لتحسين النظام التعليمي في الإقليم.
    Mme Williams a travaillé à tous les échelons du système éducatif dans les Caraïbes. UN عملت السيدة ويليامز على جميع مستويات النظام التعليمي في منطقة البحر الكاريبي.
    Mme Williams a travaillé à tous les échelons du système éducatif dans les Caraïbes. UN عملت السيدة ويليامز في جميع مراحل النظام التعليمي في منطقة البحر الكاريبي.
    85. Le Représentant spécial n'a reçu aucune information du Gouvernement concernant d'éventuelles améliorations apportées au système éducatif dans le pays, ou l'évolution de la situation en la matière. UN 85- ولم يتلق الممثل الخاص أي معلومات من الحكومة فيما يتعلق بتحسين النظام التعليمي في البلاد أو تطويره.
    Censé revitaliser le système éducatif du Libéria, ce projet permettra de distribuer des fournitures scolaires de base à 750 000 enfants, à leurs enseignants et à leurs écoles. UN وهذا المشروع، الذي يقصد منه إحياء النظام التعليمي في ليبريا، سيوفر اللوازم الأساسية لعدد يبلغ 000 75 من الأطفال، ومدرسيهم ومدارسهم.
    19. Le système éducatif du Népal n'est pas la seule cause du chômage et du sous-emploi. UN 19- والنظام التعليمي في نيبال ليس هو السبب الوحيد للبطالة ونقص العمالة.
    51. Nous présentons, conformément à l'article 13 du Pacte, un rapport sur l'ensemble du système éducatif en République de Croatie. UN 51- نقدم هنا تقريرا عن كامل النظام التعليمي في جمهورية كرواتيا فيما يتعلق بالمادة 13 من العهد.
    246. La structure du système éducatif en République arabe syrienne est la suivante : UN 246- وفيما يلي السلم التعليمي في القطر العربي السوري:
    Des mesures d'urgence en matière d'éducation ont été mises en place pour aider plus de 87 000 enfants qui auraient abandonné l'école à cause de la sécheresse. UN وتم تقديم الدعم التعليمي في حالات الطوارئ إلى أكثر من 000 87 طفل انقطعوا عن الدراسة بسبب الجفاف حسب التقديرات.
    B. La situation de l'enseignement dans les territoires palestiniens et dans le Golan syrien occupés UN الوضع التعليمي في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل
    Le taux brut de scolarisation ci-dessus témoigne de l'efficacité du système éducatif à Bahreïn, accueillant toutes les personnes qui sont en âge d'entrer à l'école primaire. UN وتدل نسبة القيد الإجمالية أعلى أن كفاءة النظام التعليمي في البحرين لاستيعاب جميع السكان ممن هم في سن التعليم الابتدائي.
    107. Avant 1976, le système d'enseignement du Guyana comprenait des établissements privés et publics. UN ٧٠١- قبل عام ٦٧٩١، كان النظام التعليمي في غيانا يضم مؤسسات خاصة وعامة على حد سواء.
    Il a donné l’exemple du système scolaire de Gaza, indiquant que les écoles étaient obligées de fonctionner en alternant deux ou trois classes, faute de moyens suffisants. UN وأعطى أمثلة من النظام التعليمي في غزة، حيث تضطر المدارس للعمل في نوبتين أو ثلاث نوبات نظرا للافتقار إلى المرافق.
    En raison de la décentralisation du système éducatif des Etats-Unis, il n'existe pas de répertoire central regroupant la totalité des programmes. UN ونظرا إلى الطابع اللامركزي للنظام التعليمي في الولايات المتحدة لا يوجد مكتب تسجيل مركزي واحد لكل البرامج.
    Tout en concevant un nouveau système éducatif au Qatar, nous sommes en train d'incorporer la réforme démocratique dans notre structure politique. UN إننا إذ نعيد صياغة النظام التعليمي في قطر نقوم، في الوقت نفسه، بإدخال الإصلاح الديمقراطي في هيكلنا السياسي.
    Le Département de l'éducation gère et supervise le système d'enseignement à Anguilla. UN 38 - تتولى إدارة التعليم تسيير شؤون النظام التعليمي في أنغيلا والإشراف عليه.
    9. Il faut reconnaître le rôle essentiel du système éducatif pour changer la perception du rôle des filles et des garçons, notamment dans les écoles primaires. UN ٩ - ويجب اﻹقرار بالدور اﻷساسي للنظام التعليمي في تغيير مفهوم دور الفتاة والفتى، ولا سيما في المدارس الابتدائية.
    Deux grandes activités portent sur le suivi des résultats scolaires dans plus de 15 pays ainsi que sur la diffusion et la promotion de nouvelles méthodes pédagogiques. UN وتناول نشاطان رئيسيان رصد اﻹنجاز التعليمي في أكثر من ١٥ بلدا ونشر أمثلة للتغير التعليمي والترويج لها.
    Le programme s'étend à environ 30 pays et son objectif est de renforcer le système d'éducation dans les pays individuels, en mettant l'accent sur la proportion croissante des filles qui commencent et terminent l'école primaire. UN وهذا البرنامج يشمل حوالي ٣٠ بلدا، والهدف منه تقوية النظام التعليمي في البلدان فرادى، مع التركيز على زيادة نسبة البنات اللاتي يبدأن ويكملن التعليم الابتدائي.
    La réforme de l'éducation en Jordanie portait également sur le relèvement des qualifications professionnelles minima des enseignants du cycle primaire qui devaient désormais être détenteurs d'un diplôme universitaire couronnant quatre années d'études. UN أما الجانب اﻵخر من اﻹصلاح التعليمي في اﻷردن، فقد تمثل في رفع الحد اﻷدنى من الشهادات المطلوبة لتأهيل المعلمين في مرحلة التعليم اﻷساسي ليشمل ذلك حصولهم على شهادة بإنهاء أربع سنوات جامعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more