Pour veiller à l'exercice de ce droit, les États parties doivent en particulier rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous. | UN | وتحقيقاً لإعمال هذا الحق، على الدول الأطراف أن تقوم، بوجه خاص، بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحا مجانا للجميع. |
À cette fin, les États parties doivent en particulier rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous. | UN | وتحقيقاً لإعمال هذا الحق، على الدول الأطراف أن تقوم، بوجه خاص، بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحا مجانا للجميع. |
Le Comité appelle l'État partie à adopter une loi rendant l'enseignement primaire obligatoire. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد تشريع لجعل التعليم الابتدائي إلزامياً. |
l'enseignement primaire soit obligatoire et accessible à tous; | UN | أن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً للجميع؛ |
Un tel règlement a été publié en 1995 et, depuis lors, l'enseignement primaire est obligatoire à Sri Lanka. | UN | وطبقت هذه اللوائح رسمياً في عام ٥٩٩١، ومن ثم أصبح التعليم الابتدائي إلزامياً في سري لانكا. |
105.37 Poursuivre les efforts visant à ce que tous les enfants terminent l'école primaire et rendre l'instruction primaire obligatoire (Autriche); | UN | 105-37- أن تواصل الجهود لضمان إنهاء جميع الأطفال المرحلة الابتدائية وجعل التعليم الابتدائي إلزامياً (النمسا)؛ |
La loi sur l'éducation de 1996 vise à répondre aux besoins du XXIe siècle en définissant l'orientation des politiques éducatives nationales et en rendant l'enseignement primaire obligatoire. | UN | ولتلبية متطلبات التعليم في القرن الحادي والعشرين، ينصّ قانون التعليم لعام 1996 على توجيهات لتسيير سياسات التعليم في ماليزيا، إذ يجعل التعليم الابتدائي إلزامياً في هذا البلد. |
Étant donné que l'objectif de l'accès universel à l'enseignement primaire est presque atteint et que le pays est bien parti pour atteindre l'objectif de l'éducation pour tous d'ici à 2015, le Gouvernement n'estime pas nécessaire de rendre l'enseignement primaire obligatoire. | UN | وبالنظر إلى اقتراب بوتان من بلوغ هدف التعليم الابتدائي الشامل ومضيها بخطى جادة صوب بلوغ هدف التعليم للجميع بحلول عام 2015، لا تستشعر الحكومة الحاجة إلى جعل التعليم الابتدائي إلزامياً. |
Cependant, trois des quatre provinces, ainsi que les zones sous administration fédérale et le territoire de la capitale Islamabad, ont des lois sur l'enseignement primaire obligatoire. | UN | غير أنه لدى ثلاثة من الأقاليم الأربعة، والمناطق الخاضعة للإدارة الاتحادية وإقليم العاصمة إسلام أباد قوانين تجعل التعليم الابتدائي إلزامياً. |
Un aspect important de l'éducation est spécifiquement abordé dans la troisième partie : les États qui ont incorporé dans leur droit interne le principe de l'enseignement primaire obligatoire sont beaucoup plus nombreux que ceux qui ont fait de même pour le droit à l'éducation. Malgré son caractère générique, l'enseignement obligatoire n'implique pas forcément la réalisation du droit à l'éducation. | UN | وينفرد الجزء الثالث من التقرير بتناول بعد هام في التعليم ذلك أن عدد الدول التي جسدت المطلب بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً في القانون المحلي أكبر بكثير من تلك التي جسدت الحق في التعليم، بيد أن التعليم الإلزامي، حتى ولو شمل الجميع، لا يؤدي بالضرورة إلى إعمال الحق في التعليم. |
a) Ils rendent l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous. | UN | (أ) جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع. |
59. L'article 28 de la Convention dispose que les États parties doivent rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous les enfants, sur la base de l'égalité des chances. | UN | 59- وتقضي المادة 28 من الاتفاقية بأن تجعل الدول الأطراف التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً لجميع الأطفال على أساس تكافؤ الفرص. |
La Convention reconnaît le droit de l'enfant à l'éducation et il faudrait rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous (art. 28). | UN | تسلم الاتفاقية بحق الطفل في التعليم وبضرورة جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع (المادة 28). |
59. L'article 28 de la Convention dispose que les États parties doivent rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous les enfants, sur la base de l'égalité des chances. | UN | 59- وتقضي المادة 28 من الاتفاقية بأن تجعل الدول الأطراف التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً لجميع الأطفال على أساس تكافؤ الفرص. |
En l'absence de l'infrastructure nécessaire et d'un nombre suffisant d'installations, il est inutile d'exiger que l'enseignement primaire soit obligatoire à ce stade. | UN | وقد تقرر عدم المطالبة بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً في هذه المرحلة لعدم توفر الهياكل الأساسية اللازمة والعدد الكافي من المدارس. |
a) De faire en sorte que l'enseignement primaire soit obligatoire et entièrement gratuit et accessible à tous les enfants dans des conditions d'égalité; | UN | (أ) أن تكفل أن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً وخالياً من جميع التكاليف ومتاحاً بإنصاف لجميع الأطفال؛ |
a) De prendre les mesures voulues pour faire en sorte qu'au moins l'enseignement primaire soit obligatoire, gratuit et universel; | UN | (أ) اتخاذ التدابير الملائمة لكي يُضمن على الأقل جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومجانياً وشاملاً لجميع الأطفال؛ |
Il prévoit en outre que l'enseignement primaire est obligatoire et dispensé gratuitement dans les écoles publiques. | UN | وهي تقضي كذلك بأن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً ومجانياً في المدارس الحكومية. |
Conformément à la Satversme l'enseignement primaire est obligatoire. | UN | ووفقاً للدستور يكون التعليم الابتدائي إلزامياً. |
Pour garantir le droit de tous à l'éducation, les États devraient rendre l'instruction primaire obligatoire, comme l'ont demandé le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité des droits de l'enfant. | UN | وسعياً وراء ضمان الحق في التربية والتعليم للجميع، ينبغي للدول أن تجعل التعليم الابتدائي إلزامياً وفق طلب لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل(). |
Tout en prenant note de l'intention des Maldives de rendre l'éducation primaire obligatoire, le Comité des droits de l'enfant a regretté la lenteur du processus législatif pertinent. | UN | وأحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بنية ملديف في جعل التعليم الابتدائي إلزامياً بموجب القانون، بيد أنها أعربت عن أسفها إزاء بطء العملية التشريعية في هذا الصدد. |
Le Gouvernement du RoyaumeUni maintient le droit de différer l'application de l'alinéa a du paragraphe 2 de l'article 13 ainsi que l'article 14 en ce qui concerne le caractère obligatoire de l'enseignement primaire dans les îles Gilbert, les Îles Salomon et Tuvalu. | UN | وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بحقها في تأجيل تطبيق الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 2 من المادة 13، والمادة 14 من حيث أنهما تقتضيان جعل التعليم الابتدائي إلزامياً في جزر جلبرت وجزر سليمان وفي توفالو. |
En matière d'éducation, domaine considéré comme prioritaire, une loi de 2000 rend obligatoire l'enseignement primaire. | UN | وفي ميدان التعليم، الذي يحتل أولوية عليا لدى حكومتها، جعل قانون صدر في عام 2000 التعليم الابتدائي إلزامياً. |
l'enseignement élémentaire est obligatoire. | UN | ويكون التعليم الابتدائي إلزامياً. |
l'enseignement primaire doit être obligatoire et accessible gratuitement à tous. | UN | جعل التعليم الابتدائي إلزامياً وإتاحته مجاناً للجميع. |