La Fédération mondiale préconise aussi de porter une plus grande attention au passage de l'école primaire au secondaire et à la formation professionnelle. | UN | كذلك يحث الاتحاد العالمي على زيادة التركيز على الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي والى التدريب المهني. |
Il existe également une certaine déperdition lors du passage de l'enseignement primaire au secondaire. | UN | كما أن هناك بعض التسربات خلال الانتقال من التعليم الابتدائي إلى الثانوي. |
De même, au Gabon, le certificat d'études primaires ne joue aucun rôle dans le passage du primaire au secondaire. | UN | وفي الغابون أيضاً، ليس لشهادة الابتدائية أي دور في الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي. |
Le maintien de la fréquentation scolaire au niveau primaire et le passage du cycle primaire au secondaire reste l'un des grands défis de l'éducation de base. | UN | وما برح البقاء في المرحلة الابتدائية والانتقال من التعليم الابتدائي إلى مراحل التعليم التالية تشكل تحديات رئيسية في مجال التعليم الأساسي. |
Dans certains pays, l'introduction de droits de scolarité dans l'enseignement primaire a entraîné une forte baisse de la scolarisation. | UN | وفي بعض البلدان، أدى الأخذ برسوم الاستعمال في مرحلة التعليم الابتدائي إلى انخفاض شديد في عدد المقيدين للدراسة. |
Responsable des programmes d'enseignement de l'UNRWA, du niveau primaire au niveau des " community colleges " (établissements d'enseignement propédeutique). | UN | مسؤولة عن برامج تعليم وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى من التعليم الابتدائي إلى مراحل الكليات المحلية. |
Les politiques et règlements en cours d'introduction dans plusieurs États réduisent au minimum ou suppriment même le contrôle de la qualité au moyen d'un examen de passage du primaire au secondaire. | UN | كما أن السياسات واللوائح الناشئة في عدة بلدان تقلل من شأن مراقبة الجودة أو حتى تستغني عنها، وذلك من خلال إجراء امتحانات للانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي. |
90. Pour ce qui a trait à l'évaluation au stade du passage du primaire au secondaire, le Rapporteur spécial recommande que: | UN | 90- فيما يتصل بتقييم الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي، يوصي المقرر الخاص بما يلي: |
4. Augmenter les taux de passage des filles et des garçons du primaire au secondaire en mettant l'accent sur les enfants défavorisés, l'objectif étant d'atteindre un taux de 80 % d'ici à 2013 | UN | 4 - زيادة معدلات انتقال الفتيات والفتيان من التعليم الابتدائي إلى ما بعد المرحلة الابتدائية، مع التركيز على الأطفال المحرومين، من أجل تحقيق نسبة انتقال تبلغ 80 في المائة بحلول عام 2013. |
4.1 Taux de passage des filles et des garçons du primaire au secondaire | UN | 4-1 معدل انتقال الفتيات والفتيان من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي. |
Les enfants vivant dans la pauvreté et les écoliers de l'enseignement secondaire reçoivent une assistance pédagogique gratuite afin d'augmenter la scolarisation des filles et le passage du primaire au secondaire. | UN | ويحصل الأطفال الفقراء وطلبة المدارس الثانوية على مساعدة تعليمية مجانية لزيادة تعليم البنات ومعدلات الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي. |
4.1 Taux de passage des filles et des garçons du primaire au secondaire | UN | 4-1 معدّل انتقال التلميذات والتلاميذ من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي. |
Grâce à des mesures visant à développer les infrastructures de l'enseignement secondaire, associées à la gratuité de l'enseignement, les taux de transition du primaire au secondaire se sont améliorés d'une manière appréciable. | UN | ومع التدابير المتعلقة بتوسيع هيكل التعليم الثانوي، مقترناً بالتعليم المجاني، تحسنت كثيراً معدلات الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي. |
75. Le Rapporteur spécial considère qu'il est essentiel de suivre et d'évaluer les acquis des élèves de façon régulière, et d'effectuer une évaluation rigoureuse de leurs aptitudes avant leur passage du primaire au secondaire. | UN | 75- يرى المقرر الخاص أن من الأهمية بمكان رصد إنجازات الطلاب في مجال التعلم وتقييمها على أساس منتظم، مع إجراء تقييم صارم لأداء الطلاب قبل انتقالهم من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي. |
Dans le domaine de l'éducation, il met l'accent sur une éducation de qualité et l'achèvement de la scolarité pour les filles, en particulier leur passage de l'enseignement primaire au secondaire. | UN | وفي ميدان التعليم، تركز فرقة العمل على جودة التعليم المقدم للفتيات وعلى إتمامهن للمراحل المدرسية، وخصوصا فيما يتعلق بانتقالهن من مرحلة التعليم الابتدائي إلى مراحل التعليم والتدريب التالية لها. |
2. Taux de passage du primaire au secondaire, par sexe | UN | 2 - معدل الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي، لكل من الجنسين |
Ce programme a fait augmenter les taux d'inscription à tous les niveaux, en particulier lors de la transition entre le primaire et le secondaire pendant laquelle un grand nombre d'enfants ont habituellement tendance à quitter l'école. | UN | وأدى البرنامج إلى زيادة معدلات القيد على جميع المستويات، وخاصة عند الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي، حيث درج كثير من الأطفال على الانقطاع عن الدراسة. |
Le taux de transition de l'enseignement primaire à l'enseignement secondaire a augmenté progressivement au fil du temps pour les deux sexes. | UN | وكان معدّل انتقال الإناث والذكور من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي يتزايد باطِّراد على مدى السنين. |
Celles-ci représentaient entre 49 et 52 % des effectifs scolaires du niveau primaire à l'université et il y avait une tendance marquée en faveur de l'enseignement mixte. | UN | وتمثل المرأة نسبة تتراوح بين ٤٩ و ٥٢ في المائة من الملتحقين بمراحل التعليم من التعليم الابتدائي إلى الجامعي، وهناك اتجاه ملحوظ لصالح التعليم المشترك. |
Les récentes réformes de l'éducation ont étendu l'éducation primaire jusqu'à la huitième année et ajouté une année préparatoire pour les enfants de 6 ans. | UN | وقد مدت الإصلاحات الأخيرة في التعليم الابتدائي إلى الصف الثامن، وأضافت صفا تمهيديا لمن هم في السادسة من العمر. |
De même, le taux de filles au niveau de l'éducation primaire s'est élevé à près de 46 %. | UN | كذلك، ارتفع معدل الفتيات على مستوى التعليم الابتدائي إلى ما يقارب 46 في المائة. |