l'enseignement primaire et secondaire sont gratuits. | UN | وكلا التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي مجاني. |
Loi-cadre sur l'enseignement primaire et secondaire en BosnieHerzégovine | UN | القانون الإطاري بشأن التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي في البوسنة والهرسك |
La Loi-cadre sur l'enseignement primaire et secondaire en BosnieHerzégovine a été adoptée en juin 2003. | UN | 556- وقد اعتمد القانون الإطاري بشأن التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي في البوسنة والهرسك في حزيران/يونيه 2003. |
Les Entités et les cantons de la Fédération étaient tenus d'adopter leurs lois respectives sur l'enseignement primaire et secondaire en application de la loi susmentionnée avant la fin de 2003. | UN | وكان يتعين على الكيانين والقطاعات في الاتحاد أن تسن قوانينها الخاصة بشأن التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي وفقاً لأحكام القانون المشار إليه أعلاه قبل نهاية عام 2003. |
Pour la période qui va de 1993 à 1996, les taux bruts de scolarisation sont invariablement plus élevés pour les filles que pour les garçons; | UN | الجدول 10-3 نسبة القيد الإجمالي في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي الأدنى والأعلى، 1992-1996 |
Le droit fondamental à un enseignement primaire et secondaire est garanti par la Constitution des Maldives. | UN | وقالت إن دستور مالديف يكفل الحق الأساسي في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي. |
L'accès à la scolarité n'est en général pas un grand problème dans ces pays, les taux de scolarisation dans l'enseignement primaire et secondaire étant de 90 % ou plus. | UN | على أن إمكانية تحصيل التعليم بالمدارس، بصورة عامة، ليست المشكلة الرئيسية في هذه البلدان: فقد بلغت معدلات القيد بالمدارس في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي نسبة 90 في المائة أو أكثر. |
Objectif 2 : rendre l'enseignement primaire universel : plus de 60 associés de LEAD travaillent dans l'enseignement primaire et secondaire pour les enfants et les droits des enfants. | UN | الهدف 2: تعميم التعليم الابتدائي: يعمل أكثر من 60 من الزملاء بمنظمة ليد في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي في مجالات الأطفال وحقوق الأطفال. |
78. La Commission ougandaise des droits de l'homme note que la qualité de l'enseignement primaire et secondaire est insuffisante. | UN | 78- ذكّرت لجنة حقوق الإنسان في أوغندا بأن نوعية التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي سيئة. |
En 2007, 53 pays seulement sur un total de 171 disposant de données dans ce domaine avaient instauré la parité entre les sexes dans l'enseignement primaire et secondaire. | UN | وفي عام 2007، لم يكن هناك سوى 53 بلدا من 171 بلدا تتوافر عنها البيانات، قد حققت المساواة في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي. |
Tous les enfants réfugiés âgés de 6 à 14 ans ont eu accès à l'enseignement primaire et secondaire grâce à l'installation d'écoles dans les camps. | UN | 57 - وقد توافر لجميع الأطفال اللاجئين الذين تتراوح أعمارهم بين السادسة والرابعة عشرة إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي الأدنى في المدارس الموجودة في المخيمات. |
L'un des grands mérites de la nouvelle loi a été de mettre fin au monopole de l'État en matière d'enseignement et de formation professionnelle, ce qui a suscité la création d'un nombre important d'établissements privés dans tous les cycles de l'enseignement primaire et secondaire. | UN | ومن السمات الرئيسية للتشريع الجديد التخلي عن احتكار الدولة للتعليم والتدريب. وقد أدى هذا النهج الليبرالي الجديد إلى تحقيق زيادة أسية في المؤسسات الخاصة على جميع مستويات التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي. |
L'élimination des frais de scolarité dans l'enseignement primaire et secondaire est l'un des moyens pour améliorer l'accès à l'éducation, mais les inégalités entre les sexes doivent également être surmontées si l'on veut promouvoir l'égalité au sein de la société. | UN | وأضافت أن إلغاء المصروفات المدرسية في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي هو إحدى الطرق التي تزيد من فرص الحصول على التعليم؛ وإن كان يتعين التغلب على التفاوت بين الجنسين من أجل تشجيع المساواة في المجتمع. |
Les femmes ont acquis une visibilité et une mobilité plus grandes au Bangladesh grâce à la parité entre les sexes dans l'enseignement primaire et secondaire, à l'accès aux mesures de régulation des naissances et au microcrédit. | UN | 38 - وذكر أن ظهور المرأة على الساحة وحركيتها قد ازدادا في بنغلاديش نتيجة لتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي ولتوافر وسائل تنظيم النسل وتوفير القروض الصغيرة. |
On dispose de quatre indicateurs pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation de l'objectif tendant à réduire d'ici 2005 les différences entre les sexes dans l'enseignement primaire et secondaire et pour éliminer, d'ici 2015, toutes les différences entre les sexes dans l'enseignement. | UN | وأضافت قائلة إن هناك أربعة مؤشرات لقياس التقدم المحرز في بلوغ الهدف المتمثل في سد الفجوة الفاصلة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي بحلول عام 2005 وسد جميع الفجوات القائمة بين الجنسين في مجال التعليم بحلول عام 2015. |
Elle signale en outre qu'il existe des éléments concrets indiquant que la sous-scolarisation des filles dans l'enseignement primaire et secondaire est intimement liée à la violence et aux mauvais traitements auxquels elles sont exposées à l'école. | UN | وأبلغت المبادرة كذلك أن هناك أدلة ملموسة توحي بأن انعدام التوازن بين الجنسين في مستوى كل من التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي يرتبط ارتباطاً وثيقاً بأعمال العنف والاعتداءات داخل المدارس(130). |
1099. Le système éducatif comprend: l'enseignement préprimaire; l'année préparatoire à l'entrée dans l'enseignement primaire; l'enseignement primaire et secondaire; l'enseignement supérieur; l'enseignement spécialisé; la formation des adultes; l'enseignement technologique et professionnel. | UN | 1099- ويشتمل نظام التعليم على التعليم ما قبل الابتدائي وعلى السنة التحضيرية للالتحاق بالمدارس الابتدائية وعلى التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي والتعليم العالي والتعليم المتخصص وتعليم الكبار والتعليم الفني والمهني. |
Les ministères de l'éducation des Entités ont signé l'Accord sur l'élaboration et la mise en œuvre d'une stratégie commune de modernisation de l'enseignement primaire et secondaire général en BosnieHerzégovine, connue sous le nom d'" Accord Jahorina " . | UN | وقد وقع وزيرا التعليم في الكيانين على اتفاق بشأن وضع وتنفيذ الاستراتيجية المشتركة لتحديث التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي العام في البوسنة والهرسك، وهو اتفاق يعرف باسم " اتفاق جاهورينا " . |
92.84 Intégrer l'éducation et la formation dans le domaine des droits de l'homme en tant que thème transversal à tous les niveaux du système éducatif, en particulier dans l'enseignement primaire et secondaire (Costa Rica); | UN | 92-84- إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان والتدريب كموضوع شامل يقدم على جميع مستويات النظام التعليمي الرسمي، وبخاصة في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي (كوستاريكا)؛ |
Le second de ces objectifs est l'Objectif 4 ( < < Promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes > > ), qui consiste à éliminer toute inégalité entre les deux sexes dans l'enseignement primaire et secondaire - si possible en 2005 au plus tard à ces deux niveaux d'éducation -, et au plus tard d'ici à 2015 à tous les autres niveaux. | UN | والهدف الثاني - الهدف 4 - هو " تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة " متبوعا بهدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي مع تفضيل أن يتم ذلك بحلول عام 2005، وفي جميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015. |
De manière générale, entre 2002 et 2009, les taux de scolarisation dans l'enseignement général ont augmenté à tous les niveaux (primaire, secondaire du premier cycle et secondaire du deuxième cycle), à la fois pour les garçons et les filles. | UN | وبصفة عامة، ازدادت نسبة الالتحاق بمدارس التعليم العالي في جميع المراحل المدرسية (مدارس التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي والتعليم الثانوي العالي) خلال الفترة من عام 2002 إلى عام 2009 بالنسبة للبنين والبنات على السواء. |