"التعليم العالي التي" - Translation from Arabic to French

    • d'enseignement supérieur
        
    • 'enseignement supérieur qui
        
    • l'enseignement supérieur
        
    Ce fonds offre un financement transitoire aux étudiants, leur permettant de faire face aux frais d'inscription dans les établissements d'enseignement supérieur qui ne dispensent pas leur enseignement gratuitement. UN ويقدم هذا الصندوق تمويلاً مؤقتاً للطلاب لتغطية الرسوم التي تفرضها مؤسسات التعليم العالي التي ليست هي مؤسسات مجانية.
    Le quatrième degré regroupe les cycles d'enseignement supérieur de 3 à 7 ans. UN يشمل التعليم بالمرحلة الرابعة دورات التعليم العالي التي تمتد من 3 سنوات إلى 7 سنوات.
    En Cisjordanie, l'UNRWA a poursuivi ses programmes d'enseignement supérieur. UN وفي الضفة الغربية، واصلت الأونروا برامج التعليم العالي التي توفرها.
    iii) Augmentation du nombre d'établissements d'enseignement supérieur qui mettent en place et développent des formations sur le logement et le développement durable des villes UN ' 3` ازدياد عدد مؤسسات التعليم العالي التي تطبق التعليم في مجال المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة، وتحسنه
    La loi de 1958 relative au Conseil de l'enseignement supérieur définit les tâches de celui-ci, qui est chargé d'homologuer les établissements d'enseignement supérieur qui délivrent des diplômes et de leur délivrer des autorisations. UN ويحدد قانون مجلس التعليم العالي لعام ١٩٥٨ مهام مجلس التعليم العالي، الذي يضطلع بمسؤولية اعتماد مؤسسات التعليم العالي التي تمنح الدرجات واﻹذن بإنشائها.
    iii) Augmentation du nombre d'établissements d'enseignement supérieur qui mettent en place et développent des formations sur le logement et le développement durable des villes UN ' 3` ازدياد عدد مؤسسات التعليم العالي التي تطبق التعليم في مجال المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة، وتحسنه
    Tous les instituts d'enseignement supérieur offrant des cours de sciences naturelles et de technologie ont été tenus de prendre des mesures pour accroître le nombre de femmes dans les programmes où cellesci sont sous-représentées. UN فقد ألزمت جميع معاهد التعليم العالي التي تتيح دورات دراسية في العلوم الطبيعية والتكنولوجيا باتخاذ خطوات لزيادة نسبة النساء في البرامج التي كانت النساء ناقصات التمثيل فيها.
    Les femmes constituent 46,6 % des élèves dans les établissements d'enseignement supérieur qui forment des cadres agricoles, 43,2 % de ceux des établissements techniques, 22 % de tous les bénéficiaires d'une formation ou d'un perfectionnement des compétences et 44 % des élèves des établissements de perfectionnement des compétences. UN وتشكل المرأة ٤٦,٦ في المائة من الطلاب في مؤسسات التعليم العالي التي تتولى تدريب المديرين في مجال الزراعة، و ٤٣,٢ في المائة في المؤسسات التقنية، و ٢٢ في المائة في جميع أشكال التدريب وتحسين المؤهلات، و ٤٤ في المائة في مؤسسات نظام تحسين المؤهلات.
    Ce chiffre ne tient pas compte des élèves ayant bénéficié d'un soutien dans le cadre des 837 centres de surveillance des devoirs ni de ceux ayant fréquenté des établissements d'enseignement supérieur largement subventionnés. UN وهذا لا يشمل الطلبة الذين يتلقون مساعدة عن طريق المراكز المخصصة للواجبات المنزلية كما لا يشمل الطلبة من السكان اﻷصليين الذين يدرسون في مؤسسات التعليم العالي التي كانت تمول تمويلاً جماعيا.
    Le Gouvernement continue d'affirmer qu'il n'est nullement tenu d'apporter son soutien aux établissements d'enseignement supérieur travaillant dans les langues des minorités, mais il faut s'interroger sur l'avenir des diplômés de l'" Université de Tetovo " . des drapeaux UN وما زالت الحكومة تتخذ موقفا مفاده أنها ليست ملزمة بتقديم الدعم لمعاهد التعليم العالي التي تستخدم لغات اﻷقليات، لكنه ينبغي أخذ مستقبل خريجي جامعة تيتوفو بعين الاعتبار.
    En revanche, dans le cadre de la diversification des programmes d'études, les établissements d'enseignement supérieur chargés de former les enseignants prévoient dans leurs programmes des projets institutionnels adaptés à ce contexte. UN ورغم ذلك، فإن مؤسسات التعليم العالي التي تشمل برامج لتدريب المعلمين تتضمن فعلاً مشاريع مؤسسية مصممة لظروف معينة في مناهجها الدراسية كجزء من عملية تنويع المناهج.
    iii) Augmentation du nombre d'établissements d'enseignement supérieur qui introduisent un enseignement sur le logement convenable et le développement urbain durable et qui le renforcent UN عدد متزايد من مؤسسات التعليم العالي التي تعتمد وتحسن التعليم ’3‘ في مجال تنمية المأوى والتنمية الحضرية المستدامة بصورة ملائمة
    L'Impact académique est ouvert à l'ensemble des établissements de l'enseignement supérieur qui délivrent des diplômes ou leurs équivalents, ainsi qu'à tous les organismes dont les responsabilités essentielles sont en lien avec la conduite de recherches. UN وهي مفتوحة أمام جميع مؤسسات التعليم العالي التي تمنح الدرجات العلمية أو ما يعادلها وأمام الهيئات التي تتصل مسؤولياتها الموضوعية بإجراء البحوث العلمية.
    24. Les institutions d'enseignement supérieur qui ont des étudiants autochtones sont invitées à inscrire dans leurs programmes d'études et formations de base des cours en rapport avec les sciences et les cultures autochtones. UN 24- وتحث مؤسسات التعليم العالي التي لديها طلبة من الشعوب الأصلية على إضافة دورات بشأن، معارف وثقافات الشعوب الأصلية في برامجها التعليمية والتدريبية الأساسية.
    Les minorités finirent par constituer une importante classe moyenne émergente, comme en témoigne l'augmentation considérable du nombre de Noirs, de Latinos, d'Asiatiques et d'insulaires du Pacifique inscrits dans l'enseignement supérieur et l'amélioration correspondante de leur situation économique. UN وانتهى الأمر بالأقليات إلى تشكيل طبقة متوسطة هامة بارزة، وهذا ما تثبته الزيادة الكبيرة في عدد السود والأمريكيين المهاجرين من أمريكا اللاتينية والآسيويين والمتحدرين من منطقة المحيط الهادئ في مؤسسات التعليم العالي التي رافقها تحسن في وضعهم الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more