"التعليم العالي والتعليم" - Translation from Arabic to French

    • l'enseignement supérieur et
        
    • et supérieur
        
    • 'enseignement supérieur et la formation
        
    Le Ministère de l'enseignement supérieur et secondaire spécialisé, en 2002, a reçu 27 741 400 soums de fonds extrabudgétaires (tаbleau 25). UN وفي عام 2002، تلقت وزارة التعليم العالي والتعليم الثانوي المتخصص مبلغ 741.4 27 مليون سوم من أموال من خارج الميزانية.
    Ces facteurs dépendent en grande partie de la qualité et de la portée de l'enseignement supérieur et technique. UN تتوقف هذه القدرة إلى حد بعيد على نوعية التعليم العالي والتعليم الفني وانتشارهما.
    5. Proportion de femmes dans l'enseignement supérieur et secondaire spécial52 UN الخامس - نسبة النساء في التعليم العالي والتعليم الثانوي الخاص
    L'obligation de suivre dix ans d'enseignement secondaire, instituée au milieu des années 70, ainsi que l'expansion de l'enseignement supérieur et professionnel ont eu pour effet d'élever le niveau de qualification des travailleurs et du personnel scientifique. UN وفي منتصف السبعينات، أصبح تلقي عشر سنوات من التعليم الثانوي إلزامياً. وهذا، إلى جانب توسيع نطاق نظامي التعليم العالي والتعليم المهني، قد انعكس إيجابياً على مستوى مهارات عمالنا وكوادرنا العلمية.
    Quelles mesures concrètes l'État partie a-t-il prises ou envisage-t-il de prendre pour favoriser la scolarisation des filles dans l'enseignement secondaire et supérieur? UN ما هي الخطوات المحدَّدة التي اتخِذت أو المخططة من جانب الدولة الطرف لزيادة التحاق البنات في التعليم العالي والتعليم الجامعي؟
    l'enseignement supérieur et la formation technique avancée contribuent directement à accroître la productivité, particulièrement dans les pays en développement. UN أما التعليم العالي والتعليم التقني المتقدم، فهما عاملان حاسمان لتحقيق تقدم كبير في الإنتاجية، لا سيما في البلدان النامية.
    9. Le Ministère de la culture et de l'enseignement supérieur est chargé de l'enseignement supérieur et universitaire, à l'exception des études médicales. UN 9- ووزارة الثقافة والتعليم العالي مسؤولة عن التعليم العالي والتعليم الجامعي، فيما عدا تعليم الطب.
    En collaboration avec des psychologues du Ministère de l'enseignement supérieur et secondaire, les Centres scientifique et pratique Oila organisent dans les régions des séminaires consacrés à la prévention de la violence à l'égard des femmes et des filles. UN وتنظم مراكز الأسرة للعلوم العملية، من خلال العمل مع أخصائيي علم النفس في وزارة التعليم العالي والتعليم الثانوي المتخصص، حلقات دراسية تدريبية في الأقاليم لمنع العنف ضد النساء والبنات.
    l'enseignement supérieur et l'éducation de base des adultes UN 3-8-1-3 التعليم العالي والتعليم الأساسي للكبار
    Taux d'inscriptions dans l'enseignement supérieur et professionnel 84 - 86 187 UN المشاركة في التعليم العالي والتعليم المهني 84 -86 177
    La loi relative à l'enseignement supérieur et à l'enseignement universitaire supérieur a été adoptée en 2004. UN 131 - وفي عام 2004 اعتُمد قانون التعليم العالي والتعليم فوق الجامعي.
    c) Fournir un appui aux pays les moins avancés pour les aider à améliorer l'enseignement supérieur et les formations techniques et professionnelles; UN (ج) دعم جهود أقل البلدان نموا في سبيل تحسين التعليم العالي والتعليم التقني والمهني والتدريب؛
    d) Fournir un appui aux pays les moins avancés pour les aider à améliorer l'enseignement supérieur et les formations techniques et professionnelles; UN (د) دعم جهود أقل البلدان نموا في سبيل تحسين التعليم العالي والتعليم التقني والمهني والتدريب؛
    d) Fournir un appui aux pays les moins avancés pour les aider à améliorer l'enseignement supérieur et les formations techniques et professionnelles; UN (د) دعم جهود أقل البلدان نموا في سبيل تحسين التعليم العالي والتعليم التقني والمهني والتدريب؛
    Parmi ces établissements, 33 sont placés sous la tutelle du Ministère de l'enseignement supérieur et secondaire spécialisé, quant aux autres ils sont du ressort des divers ministères concernés (tableau 22). UN ومن مؤسسات التعليم العالي تلك 33 مؤسسة ملحقةٌ بقسم التعليم العالي والتعليم الثانوي المتخصص في الوزارة، وتخضع المؤسسات الأخرى لسلطة الوزارات المكلفة بكل قطاع (الجدول 22).
    En novembre 2013, le Conseil de l'Union européenne a adopté une décision relative à l'association des pays et territoires d'outre-mer à l'Union européenne, qui permet à ces pays et territoires d'avoir accès notamment aux ressources horizontales de l'Union européenne, telles celles qui sont destinées à l'enseignement supérieur et à l'enseignement professionnel. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أقر مجلس الاتحاد الأوروبي قرارا بشأن رابطة بلدان وأقاليم ما وراء البحار مع الاتحاد الأوروبي يقضي بإمكانية الحصول على منح من صناديق الاتحاد الأوروبي الأفقية، في جملة أمور أخرى، من أجل التعليم العالي والتعليم المهني.
    54. La législation pertinente dans le domaine de l'éducation est constituée de la loi sur l'éducation de 1993, modifiée partiellement en 1994, 1995, 1996, 1997, 2003 et 2004, de la loi sur l'éducation primaire et professionnelle de 2003 et de la loi sur l'enseignement supérieur et la formation professionnelle universitaire. UN 54 - والتشريعات ذات الصلة المعمول بها في مجال التعليم هي قانون التعليم لسنة 1993، بصيغته المعدلة جزئيا في الأعوام 1994 و 1995 و 1996 و 1997 و 2003 و 2004؛ وقانون التعليم الأساسي والمهني لسنة 2003؛ وقانون التعليم العالي والتعليم المهني فوق الجامعي.
    Entre 2006 et 2010, plus de 10 000 jeunes ont accédé à l'enseignement supérieur et à l'enseignement technique dans le pays ou à l'extérieur (Ministère des communications, 2010). UN وفيما بين عام 2006 و 2010، حصل أكثر من 10 آلاف شاب على التعليم العالي والتعليم التقني، سواء داخل البلد أو خارجه (وزارة الاتصالات، 2010).
    Elaboration et présentation de propositions pertinentes en vue de l'admission préférentielle, dans les établissements d'enseignement professionnel et supérieur, des habitants des régions montagneuses du pays, des jeunes issus de peuples peu nombreux et des ressortissants azerbaïdjanais vivant à l'étranger. UN إعداد وتقديم المقترحات الملائمة فيما يتعلق باﻷفضلية في القبول في مؤسسات التعليم العالي والتعليم الثانوي المتخصص لسكان المناطق المرتفعة في الجمهورية، وللشباب الذين ينتمون للشعوب القليلة العدد، وﻷبناء المواطنين الذين يعيشون خارج الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more