:: Inclure des cours TIC adaptés dans l'enseignement technique. | UN | تضمين التعليم الفني مناهج ملائمة باستخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات. |
Cette entreprise s'effectue avec l'appui du Projet d'Appui à la Réforme de l'enseignement technique et de la Formation Professionnelle (PARETFOP). | UN | وينفذ هذا التوجه بدعم من مشروع دعم إصلاح التعليم الفني والتدريب المهني. |
Institutions rattachées au Ministère de l'enseignement technique et de la formation professionnelle | UN | المؤسسات التابعة لوزارة التعليم الفني والتدريب المهني |
On encourage aussi les femmes a suivre des programmes d'enseignement technique et de formation professionnelle. | UN | وتعزز نيبال أيضا التعليم الفني والتدريب المهني للمرأة. |
Ressources allouées à l'enseignement technique et à la formation professionnelle | UN | الإنفاق على التعليم الفني والتدريب المهني |
La création de ces infrastructures permettra un meilleur accès à l'enseignement technique et la formation professionnelle de 54 000 élèves d'ici à 1393 (2014). | UN | وسيؤدى إنشاء هذه المدارس إلى زيادة فرص الحصول على التعليم التقني وتوفير التعليم الفني والمهني لنحو 000 54 طالب حتى عام 2014. |
La loi mentionne également que des mesures seront prises pour incorporer les femmes à l'enseignement technique professionnel. | UN | ويذكر التقرير أيضا أنه ستتخذ إجراءات لإدراج المرأة في التعليم الفني المهني. |
Mais le nombre de garçons excède celui des filles dans l'enseignement technique et dans l'enseignement primaire. | UN | على أن عدد الطلبة يزيد على عدد الطالبات في التعليم الفني وفي التعليم الابتدائي. |
L'enseignement élémentaire est obligatoire. L'État œuvre à éradiquer l'analphabétisme et s'emploie à étendre l'enseignement technique et professionnel. | UN | والتعليم في المرحلة الأساسية إلزامي، وتعمل الدولة على محو الأمية وتهتم بالتوسع في التعليم الفني والمهني. |
On trouvera au tableau 30 des données sur l'évolution de l'enseignement technique et professionnel de 1993 à 1999. | UN | ويبين الجدول رقم 30 مقارنة لواقع التعليم الفني والمهني بين عامي 1993 و1999. |
l'enseignement technique constitue environ 10 % du programme. | UN | ويغطي التعليم الفني 10 في المائة تقريبا من البرنامج الدراسي. |
Les seules différences qui existent sont celles qui caractérisent l'enseignement technique et professionnel, en raison de la diversité de celui-ci. | UN | ولا يوجد أي اختلاف باستثناء الاختلاف الموجود في التعليم الفني والمهني والعائد لاختلاف فرع هذا التعليم. |
La seule exception à cette règle a trait à l'enseignement technique et professionnel, en raison des particularités de chaque branche de cet enseignement. | UN | ولا يوجد أي اختلاف باستثناء الاختلاف الموجود في التعليم الفني والمهني والعائد لاختلاف فرع هذا التعليم. |
Encourager chez les filles la fréquentation scolaire et amener le plus grand nombre possible d'entre elles à choisir l'enseignement technique et professionnel; | UN | :: تشجيع التحاق الفتيات وزيادته فــي مجـال التعليم الفني والمهني والتوسع في ذلك ما أمكن؛ |
Les filles et les garçons ont un accès égal à l'éducation, y compris à l'enseignement technique. | UN | وتتمتع الفتيات والأولاد بفرص متساوية للحصول على التعليم، بما في ذلك التعليم الفني. |
L'État s'emploie à éliminer l'analphabétisme et s'attache à développer l'enseignement technique et professionnel. | UN | وتعمل الدولة على محو الأمية، وتهتم بالتوسيع في التعليم الفني والمهني. |
Nombre d'inscrits et de diplômés de l'enseignement technique et professionnel | UN | الالتحاق والتخرج في التعليم الفني والتدريب المهني |
Des cours d'enseignement technique sont agréés par le Ministère du travail. | UN | وتمنح وزارة العمل تراخيص عقد دورات التعليم الفني. |
Le Népal reste en retard en ce qui concerne la formation technique et professionnelle. | UN | وما زالت نيبال متخلفة في مجال التعليم الفني والمهني. |
Des programmes à destination de la jeunesse ont également été introduits dans les domaines de l'éducation technique et professionnelle, de la santé et de la justice pour les mineurs. | UN | وكذلك قُدِّمَت برامج تستهدف الشباب في مجالات التعليم الفني والمهني والصحة وقضاء الأحداث. |
Des mesures pour le droit à la culture ont également été mises en place, comme par exemple la mise en œuvre d'un plan gouvernemental pour le développement de l'éducation artistique et culturelle. | UN | واتُخذت أيضاً تدابير لإعمال الحق في الثقافة مثل تنفيذ خطة حكومية معنية بتطوير التعليم الفني والثقافي. |
143. l'enseignement artistique comprend les matières suivantes : musique et danse, art dramatique, arts plastiques et dessin. | UN | ٣٤١- ويشمل التعليم الفني المواد التالية: الموسيقى والرقص، والتمثيل، والفنون التشكيلية، والرسم. |
Selon l'article 4 de la loi no 23 de 2006, l'enseignement technique et la formation professionnelle visent notamment à offrir aux femmes des possibilités de poursuivre des études techniques et d'acquérir une formation professionnelle en fonction de leurs aptitudes et de manière à améliorer leurs compétences (par. 9). | UN | كما نص قانون رقم ٢٣ لسنة ٢٠٠٦ بشأن التعليم الفني والتدريب المهني في المادة ٤: يهدف التعليم الفني والتدريب المهني إلى ما يلي: فقرة 9: توفر التعليم الفني وفرص التدريب المهني للمرأة وبما يتناسب قدراتها ويسهم في تنمية مهاراتها. |
479. Séminaires, établissements scolaires à internat et établissements d'enseignement professionnel et technique à internat: | UN | 479- معاهد التعليم العالي، والمدارس الداخلية، والمدارس الداخلية في قطاع التعليم الفني والمهني: |