"التعليم الفني" - Translation from Arabic to French

    • l'enseignement technique
        
    • d'enseignement technique
        
    • formation technique
        
    • l'éducation technique
        
    • l'éducation artistique
        
    • l'enseignement artistique
        
    • études techniques
        
    • enseignement professionnel
        
    :: Inclure des cours TIC adaptés dans l'enseignement technique. UN تضمين التعليم الفني مناهج ملائمة باستخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    Cette entreprise s'effectue avec l'appui du Projet d'Appui à la Réforme de l'enseignement technique et de la Formation Professionnelle (PARETFOP). UN وينفذ هذا التوجه بدعم من مشروع دعم إصلاح التعليم الفني والتدريب المهني.
    Institutions rattachées au Ministère de l'enseignement technique et de la formation professionnelle UN المؤسسات التابعة لوزارة التعليم الفني والتدريب المهني
    On encourage aussi les femmes a suivre des programmes d'enseignement technique et de formation professionnelle. UN وتعزز نيبال أيضا التعليم الفني والتدريب المهني للمرأة.
    Ressources allouées à l'enseignement technique et à la formation professionnelle UN الإنفاق على التعليم الفني والتدريب المهني
    La création de ces infrastructures permettra un meilleur accès à l'enseignement technique et la formation professionnelle de 54 000 élèves d'ici à 1393 (2014). UN وسيؤدى إنشاء هذه المدارس إلى زيادة فرص الحصول على التعليم التقني وتوفير التعليم الفني والمهني لنحو 000 54 طالب حتى عام 2014.
    La loi mentionne également que des mesures seront prises pour incorporer les femmes à l'enseignement technique professionnel. UN ويذكر التقرير أيضا أنه ستتخذ إجراءات لإدراج المرأة في التعليم الفني المهني.
    Mais le nombre de garçons excède celui des filles dans l'enseignement technique et dans l'enseignement primaire. UN على أن عدد الطلبة يزيد على عدد الطالبات في التعليم الفني وفي التعليم الابتدائي.
    L'enseignement élémentaire est obligatoire. L'État œuvre à éradiquer l'analphabétisme et s'emploie à étendre l'enseignement technique et professionnel. UN والتعليم في المرحلة الأساسية إلزامي، وتعمل الدولة على محو الأمية وتهتم بالتوسع في التعليم الفني والمهني.
    On trouvera au tableau 30 des données sur l'évolution de l'enseignement technique et professionnel de 1993 à 1999. UN ويبين الجدول رقم 30 مقارنة لواقع التعليم الفني والمهني بين عامي 1993 و1999.
    l'enseignement technique constitue environ 10 % du programme. UN ويغطي التعليم الفني 10 في المائة تقريبا من البرنامج الدراسي.
    Les seules différences qui existent sont celles qui caractérisent l'enseignement technique et professionnel, en raison de la diversité de celui-ci. UN ولا يوجد أي اختلاف باستثناء الاختلاف الموجود في التعليم الفني والمهني والعائد لاختلاف فرع هذا التعليم.
    La seule exception à cette règle a trait à l'enseignement technique et professionnel, en raison des particularités de chaque branche de cet enseignement. UN ولا يوجد أي اختلاف باستثناء الاختلاف الموجود في التعليم الفني والمهني والعائد لاختلاف فرع هذا التعليم.
    Encourager chez les filles la fréquentation scolaire et amener le plus grand nombre possible d'entre elles à choisir l'enseignement technique et professionnel; UN :: تشجيع التحاق الفتيات وزيادته فــي مجـال التعليم الفني والمهني والتوسع في ذلك ما أمكن؛
    Les filles et les garçons ont un accès égal à l'éducation, y compris à l'enseignement technique. UN وتتمتع الفتيات والأولاد بفرص متساوية للحصول على التعليم، بما في ذلك التعليم الفني.
    L'État s'emploie à éliminer l'analphabétisme et s'attache à développer l'enseignement technique et professionnel. UN وتعمل الدولة على محو الأمية، وتهتم بالتوسيع في التعليم الفني والمهني.
    Nombre d'inscrits et de diplômés de l'enseignement technique et professionnel UN الالتحاق والتخرج في التعليم الفني والتدريب المهني
    Des cours d'enseignement technique sont agréés par le Ministère du travail. UN وتمنح وزارة العمل تراخيص عقد دورات التعليم الفني.
    Le Népal reste en retard en ce qui concerne la formation technique et professionnelle. UN وما زالت نيبال متخلفة في مجال التعليم الفني والمهني.
    Des programmes à destination de la jeunesse ont également été introduits dans les domaines de l'éducation technique et professionnelle, de la santé et de la justice pour les mineurs. UN وكذلك قُدِّمَت برامج تستهدف الشباب في مجالات التعليم الفني والمهني والصحة وقضاء الأحداث.
    Des mesures pour le droit à la culture ont également été mises en place, comme par exemple la mise en œuvre d'un plan gouvernemental pour le développement de l'éducation artistique et culturelle. UN واتُخذت أيضاً تدابير لإعمال الحق في الثقافة مثل تنفيذ خطة حكومية معنية بتطوير التعليم الفني والثقافي.
    143. l'enseignement artistique comprend les matières suivantes : musique et danse, art dramatique, arts plastiques et dessin. UN ٣٤١- ويشمل التعليم الفني المواد التالية: الموسيقى والرقص، والتمثيل، والفنون التشكيلية، والرسم.
    Selon l'article 4 de la loi no 23 de 2006, l'enseignement technique et la formation professionnelle visent notamment à offrir aux femmes des possibilités de poursuivre des études techniques et d'acquérir une formation professionnelle en fonction de leurs aptitudes et de manière à améliorer leurs compétences (par. 9). UN كما نص قانون رقم ٢٣ لسنة ٢٠٠٦ بشأن التعليم الفني والتدريب المهني في المادة ٤: يهدف التعليم الفني والتدريب المهني إلى ما يلي: فقرة 9: توفر التعليم الفني وفرص التدريب المهني للمرأة وبما يتناسب قدراتها ويسهم في تنمية مهاراتها.
    479. Séminaires, établissements scolaires à internat et établissements d'enseignement professionnel et technique à internat: UN 479- معاهد التعليم العالي، والمدارس الداخلية، والمدارس الداخلية في قطاع التعليم الفني والمهني:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more