"التعليم المتواصل" - Translation from Arabic to French

    • d'éducation permanente
        
    • formation continue
        
    • l'éducation permanente
        
    • d'éducation permanents
        
    • l'éducation continue
        
    • formation permanente
        
    • d'éducation continue
        
    34. Le nombre de femmes et d'hommes inscrits dans le programme d'éducation permanente des adultes est généralement en augmentation. UN 34 - وبصفة عامة، زاد عدد الإناث والذكور الملتحقين ببرنامج التعليم المتواصل للكبار.
    Sur ce nombre, 160 ont agi dans le cadre de la campagne d'alphabétisation totale, 264 dans celui de la campagne de post-alphabétisation et 152 dans celui du programme d'éducation permanente. UN وتمت تغطية 160 من هذه المقاطعات في إطار حملة محو الأمية كلياً و 264 مقاطعة في إطار حملة ما بعد محو الأمية و152 في إطار مشروع التعليم المتواصل.
    - Animations avec l'outil < < Mariage : aller-retour > > auprès du public fréquentant des associations d'éducation permanente et des lieux d'alphabétisation (356 personnes), UN - تظاهرات تنشيطية بواسطة الأداة " الزواج: ذهاب وعودة " لجمهور روّاد جمعيات التعليم المتواصل ومراكز محو الأمية (356 شخصا).
    Il devrait également renforcer les programmes de formation continue pour que tous les agents des forces de l'ordre connaissent parfaitement les dispositions de la Convention. UN وينبغي أيضاً مضاعفة برامج التعليم المتواصل لكفالة توعية جميع موظفي إنفاذ القانون توعية تامة بأحكام الاتفاقية.
    Le nombre d'élèves de l'éducation permanente en 12e année de l'enseignement secondaire du second cycle est passé de 661 à 4 795, avec une augmentation de 162 à 1 682 du nombre de filles. UN كما ازداد عدد طلاب الصف الثاني عشر في مدارس الثانوية العالية في إطار التعليم المتواصل من 661 إلى 795 4 طالباً بتسجيل ارتفاع في عدد الطالبات من 162 إلى 682 1 طالبة.
    Les gouvernements ont été exhortés à fournir aux femmes et aux jeunes filles des renseignements à propos des programmes de formation professionnelle, scientifique et technique, ainsi que des programmes d'éducation permanente et des avantages qu'ils recèlent (para 82 (c)). UN ودعيت الحكومات إلى تزويد النساء والفتيات بالمعلومات المتصلة بتيسر التدريب المهني وبرامج التدريب في ميدان العلم والتكنولوجيا وبرامج التعليم المتواصل وبالمنافع التي يمكن استمدادها منها (الفقرة 82 (ج)).
    e) Les mêmes possibilités d'accès aux programmes d'éducation permanente, y compris aux programmes d'alphabétisation pour adultes et d'alphabétisation fonctionnelle, en vue notamment de réduire au plus tôt tout écart d'instruction existant entre les hommes et les femmes; UN )ﻫ( نفس الفرص للوصول الى برامج التعليم المتواصل ، بما في ذلك برامج تعليم الكبار ومحو اﻷمية الوظيفية ، ولا سيما التي تهدف الى أن تضيق ، في أقرب وقت ممكن ، أي فجوة في التعليم قائمة بين الرجل والمرأة ؛
    e) Les mêmes possibilités d'accès aux programmes d'éducation permanente, y compris aux programmes d'alphabétisation pour adultes et d'alphabétisation fonctionnelle, en vue notamment de réduire au plus tôt tout écart d'instruction existant entre les hommes et les femmes; UN )ﻫ( نفس الفرص للوصول إلى برامج التعليم المتواصل بما في ذلك برامج تعليم الكبار ومحو اﻷمية الوظيفية ولا سيما التي تهدف إلى أن تطبق في أقرب وقت ممكن أي فجوة في التعليم قائمة بين الرجل والمرأة.
    e) Les mêmes possibilités d'accès aux programmes d'éducation permanente, y compris aux programmes d'alphabétisation pour adultes et d'alphabétisation fonctionnelle, en vue notamment de réduire au plus tôt tout écart d'instruction existant entre les hommes et les femmes. UN )ﻫ( نفس الفرص للوصول الى برامج التعليم المتواصل ، بما في ذلك برامج تعليم الكبار ومحو اﻷمية الوظيفية ، ولا سيما التي تهدف الى أن تضيق ، في أقرب وقت ممكن ، أي فجوة في التعليم قائمة بين الرجل والمرأة .
    Elles sensibilisent le public au respect de ces droits (violences institutionnelles, accès à la justice, respect des minorités, droit des femmes...), interpelle le pouvoir politique et s'investit dans la formation des adultes (dans le cadre de ses activités d'éducation permanente) et dans la mise sur pied d'outils pédagogiques et de formations à l'attention des acteurs de l'éducation ; UN وتضطلعان بأنشطة تتعلق بتوعية الجمهور العام بضرورة احترام هذه الحقوق (العنف المؤسسي، واللجوء إلى القضاء، واحترام الأقليات، وحقوق المرأة، وما إلى ذلك)، وتسائلان السلطة السياسية وتنشطان في مجال تدريب الكبار (في إطار أنشطة التعليم المتواصل) وفي وضع الأدوات البيداغوجية وبرامج التدريب الخاصة بالفاعلين في مجال التعليم؛
    Il devrait également renforcer les programmes de formation continue pour que tous les agents des forces de l'ordre connaissent parfaitement les dispositions de la Convention. UN وينبغي أيضاً مضاعفة برامج التعليم المتواصل لكفالة توعية جميع موظفي إنفاذ القانون توعية تامة بأحكام الاتفاقية.
    À cette fin, il est essentiel d'assurer une formation continue aux chercheurs et aux décideurs. UN ومن الأمور الجوهرية في مواصلة استحداث معارف جديدة التعليم المتواصل لملاك من العلماء ومقرري السياسة العامة.
    Pour atteindre cet objectif, elle s'appuie sur le concept de la formation continue. UN ولتحقيق هذا الهدف، يعتمد نهج الأكاديمية القطبية على مفهوم التعليم المتواصل.
    La législation du Suriname ne distingue pas entre les hommes et les femmes en ce qui concerne l'accès à l'éducation permanente. UN لا توجد بقوانين سورينام أية نصوص تتعلق بالرجل وحده أو بالمرأة وحدها فيما يتصل بفرص التعليم المتواصل.
    Compte tenu de cette réalité, divers programmes ont été réalisés pour améliorer l'accès des jeunes filles à la formation professionnelle dans divers domaines non traditionnels, tels que la science et la technique en incluant notamment l'éducation continue. UN وفي ضوء هذه الحقيقة، تنفذ برامج شتى لتحسين إمكانية وصول المرأة على التدريب المهني في مختلف المجالات غير التقليدية مثل العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك التعليم المتواصل.
    Selon les informations dont il dispose, cette école assurerait aussi bien la formation initiale obligatoire des candidats à la magistrature que la formation permanente des magistrats. UN وتفيد التقارير بأن برنامج هذه المدرسة سيشمل توفير التدريب اﻷولي للمرشحين لشغل منصب القاضي، فضلاً عن توفير التعليم المتواصل للقضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more