"التعليم هو" - Translation from Arabic to French

    • l'éducation est
        
    • l'éducation était
        
    • l'éducation constitue
        
    • l'enseignement est
        
    • de l'éducation
        
    • l'éducation fait
        
    • l'éducation comme
        
    • d'éducation
        
    • l'éducation a été
        
    Le droit à l'éducation est également un droit fondamental. UN والحق في التعليم هو أيضا حق من حقوق الإنسان.
    La généralisation de l'éducation est également un facteur qui agit sur les migrations internes et la composition de la population active. UN وتوسيع نطاق إمكانية الحصول على التعليم هو أيضا عامل من عوامل الهجرة الداخلية وتكوين السكان العاملين.
    Le droit à l'éducation est au cœur même de la mission de l'UNESCO et fait partie intégrante de son mandat. UN والحق في التعليم هو جوهر مهمة اليونسكو كما يمثل جزءا أساسياً من ولايتها التي قامت من أجلها.
    Il a généralement été convenu qu'à long terme, l'éducation était le facteur déterminant du développement durable. UN وكان هناك اتفاق عام على أن التعليم هو أهم العوامل على الإطلاق، على المدى الطويل من أجل تحقيق تنمية مستدامة.
    L'autonomisation des femmes au moyen de l'éducation est une condition essentielle du développement durable et de la réalisation des droits fondamentaux universels. UN وتمكين المرأة من خلال التعليم هو أمر حيوي لتحقيق التنمية المستدامة وإعمال حقوق الإنسان للجميع.
    :: l'éducation est la clef d'une économie novatrice et la croissance commence par là. UN :: التعليم هو مفتاح الاقتصاد القائم على الابتكار ولا نمو إلا بازدهار التعليم.
    De plus, il est reconnu que l'éducation est un processus fondé sur la culture locale qui ne peut être changé du jour au lendemain. UN وأعرب بالإضافة لذلك أن التعليم هو عملية تقوم على أساس الثقافة المحلية، وهذه لا يمكن تغييرها بين عشية وضحاها.
    l'éducation est l'un des problèmes les plus graves pour le développement et la politique de développement dans le monde. UN إن التعليم هو أحد التحديات الحاسمة بالنسبة للتنمية والسياسة الإنمائية في العالم كله.
    l'éducation est le moyen de transformer et d'enrichir la société, contribuant ainsi au développement de l'humanité. UN إن التعليم هو وسيلة تحقيق التغيير التحولي ووسيلة التمكين في المجتمع، حيث إنه يسهم إسهاما كبيرا في تطوير البشرية.
    l'éducation est le moyen par lequel les aptitudes et les qualités naturelles de l'homme se transforment en valeurs nationales. UN التعليم هو الوسيلة التي بمقتضاها تتكشف القدرات والصفات البشرية الطبيعية لتصبح قيما وطنية.
    Bref, l'éducation est un instrument qui fait de l'homme un homme. UN وباختصار، التعليم هو أداة تجعل من الإنسان إنسانا.
    Le droit à l'éducation est universel et doit être appliqué à tous les enfants handicapés. UN فالحق في التعليم هو حق عالمي، ويجب أن يشمل جميع الأطفال ذوي الإعاقة.
    Dans la lutte des nations contre la violence, la pauvreté et le chômage, l'éducation est une solution durable. UN بينما تناضل الأمم لمكافحة العنف والفقر والبطالة، يعتَبر التعليم هو الحلّ المستدام.
    l'éducation est l'un des droits dont jouissent tous les hommes et femmes du Bangladesh. UN التعليم هو حق من حقوق كل امرأة ورجل في بنغلاديش.
    l'éducation est la question transversale transcendante qui influe immédiatement sur les autres questions de développement. UN إن التعليم هو المسألة الجامعة فائقة الأهمية التي تمس مباشرة المسائل الإنمائية الأخرى.
    L'Instance permanente reconnaît que le droit à l'éducation est essentiel à la réalisation d'objectifs équitables en faveur des peuples autochtones. UN ويقر المنتدى الدائم بأن الحق في التعليم هو مفتاح تحقيق نتائج منصفة للشعوب الأصلية.
    Il a fait remarquer que l'éducation était une composante fondamentale de tous les programmes et plans d'action issus des grandes conférences récentes de l'Organisation des Nations Unies. UN وأشار إلى أن التعليم هو أحد المكونات الرئيسية لجميع برامج وخطط العمل المنبثقة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    M. Alfonso Martinez a dit que l'éducation était un élément fondamental dans la disparition des tensions et la prévention des conflits. UN وقال السيد ألفونسو مارتينيز إن التعليم هو عنصر أساسي في حل التوترات ومنع المنازعات.
    Le Venezuela estime que l'éducation constitue la base des transformations sociales, et qu'elle est un instrument de libération des peuples. UN ترى فنزويلا أن التعليم هو أساس التغيير الاجتماعي وأداة تحرير الشعوب.
    l'enseignement est le seul moyen de sortir de la pauvreté. UN إن التعليم هو السبيل الوحيد للإفلات من براثن الفقر.
    ∙ L'importance de l'éducation pour le développement durable est souvent méconnue. UN التعليم هو أحد المكونات الهامة للتنمية المستدامة بيد أنه مكون مهمل.
    Le droit à l'éducation fait partie des droits les plus largement reconnus sur le plan international. UN باء - الهدف العام بشأن التعليم 44 - الحق في التعليم هو من بين أكثر الحقوق المعترف بها دولياً على نطاق واسع.
    Les États reconnaissent l'éducation comme leur fonction la plus importante et conviennent d'orienter les formes d'enseignement de façon à garantir le plein développement de la personnalité humaine, en affectant des ressources suffisantes pour mettre en oeuvre les dispositions de la présente déclaration et y donner effet. UN وتقر الدول بأن التعليم هو أعلى وظائفها وتوافق على توجيه التعليم نحو التنمية الكاملة لشخصية الإنسان، موفِّرة الموارد الكافية لتنفيذ أحكام هذا الإعلان والالتزام بها.
    Elle garantit aussi aux hommes et aux femmes l'accès dans les mêmes conditions à tous les domaines et niveaux d'éducation, la mixité étant de règle à tous les niveaux. UN وتكفل هذه السياسة أيضاً تمتع الرجال والنساء بنفس الشروط وفرص الوصول في جميع الميادين ومستويات التعليم، واختلاط الجنسين في التعليم هو الأسلوب المتبع في جميع المستويات.
    l'éducation a été la pierre angulaire de l'édification de la nation japonaise et de la reconstruction du pays après la guerre. UN ولقد كان التعليم هو حجر الزاوية في بناء دولة اليابان وإعمارها بعد الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more