La collaboration dans le domaine de l'éducation et de la communication s'est développée au niveau des comités locaux créés pour lancer des campagnes de sensibilisation. | UN | وجرى تطوير التعاون بين مجالي التعليم والاتصال على مستوى اللجان المحلية التي أنشئت بغية شن حملات التوعية. |
Cet organe a pour mission de formuler et d'appliquer des politiques et des mesures dans le domaine de l'éducation et de la communication sociale, afin de sensibiliser le public aux phénomènes du racisme et de la xénophobie. | UN | وتتمثل مهمة المجلس الوطني لمنع التمييز في صياغة تنفيذ السياسات والإجراءات في مجال التعليم والاتصال الاجتماعي بهدف إذكاء الوعي بشأن ظاهرة العنصرية والكراهية. |
:: La diffusion d'informations aux spécialistes intéressés de l'éducation et de la communication sur le Plan d'action national pour l'élimination de la traite des femmes et des enfants; | UN | * نشر معلومات بين أصحاب المصلحة في مجال التعليم والاتصال لذوي الصلة بشأن خطة العمل الوطنية المتعلقة بالقضاء على الاتجار بالمرأة والطفل. |
l'éducation et la communication sont importantes pour éliminer cette culture de discrimination. | UN | وأضاف أن التعليم والاتصال أمران هامّان لإزالة ثقافة التمييز هذه. |
La Nouvelle-Zélande installait par ailleurs dans chaque atoll une liaison de l'Expérience pan-pacifique d'éducation et de communication par satellite (PEACESAT). | UN | وتقوم نيوزيلندا، في غضون ذلك، بتركيب وصلة بالساتل مع كل جزيرة مرجانية لتجربة التعليم والاتصال لعمد المحيط الهادئ. |
93. Il faut aussi développer l'information, l'éducation et la communication en ce qui concerne les migrations internationales. | UN | ٣٩ - وثمة حاجة أيضا الى توفير المزيد من المعلومات ولجهود التعليم والاتصال في مجال الهجرة الدولية. |
Il apprécie également les efforts mis en oeuvre par l'auteur pour aborder un domaine encore inexploité, à savoir l'éducation et la communication au service de l'aide humanitaire et des opérations de maintien de la paix. | UN | وهي تُقدر أيضا الجهود التي بذلها المؤلف لتناول مجال لم تجر دراسته بعد، وهو مجال دعم التعليم والاتصال ﻷنشطة المساعدة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلم. |
Les campagnes d'éducation et de communication visent principalement à renforcer les connaissances et les compétences des consommateurs pour leur permettre de faire des choix avertis qui contribuent à promouvoir simultanément la santé publique et un développement agricole durable. | UN | أحد الأهداف الرئيسية التي يسعى إليها التعليم والاتصال هو تطوير المعارف والمهارات التي يتمتع بها مستهلكو الأغذية لتمكينهم من الاختيار عن علم مما يعزز الصحة العامة ويدعم الزراعة المستدامة في آن واحد. |