"التعليم والبحوث" - Translation from Arabic to French

    • l'éducation et de la recherche
        
    • d'enseignement et de recherche
        
    • l'enseignement et de la recherche
        
    • matière d'éducation et de recherche
        
    • 'éducation et la recherche
        
    • l'enseignement et la recherche
        
    • enseignement et recherche
        
    • la recherche et de l'enseignement
        
    • formation et de recherche
        
    Le Ministère de l'éducation et de la recherche publiera des directives et des informations à l'intention des élèves ainsi que des parents et des tuteurs sur la possibilité de faire des choix éducatifs en toute connaissance de cause. UN وسوف تعد وزارة التعليم والبحوث إرشادات ومعلومات للطلاب ووالديهم وأولياء أمورهم بشأن الخيارات التعليمية الواعية.
    Le Ministère de l'éducation et de la recherche a entrepris d'établir des statistiques afin de déterminer dans quelle mesure les filles choisissent des matières scientifiques. UN وقد بدأت وزارة التعليم والبحوث وضع سجلات إحصائية لتقرير مدى مشاركة البنات في مواضيع العلوم.
    1971 Certificat de méthodologie de la recherche et de l'enseignement juridiques de l'Institut d'enseignement et de recherche juridiques de Santiago UN ١٧٩١ شهادة في منهجية البحوث القضائية والتعليم القضائي، من معهد التعليم والبحوث القضائية، سانتياغو، شيلي.
    - Le Centre d'enseignement et de recherche de la magistrature iranienne; UN :: مركز التعليم والبحوث التابع للسلطة القضائية الإيرانية
    :: Favoriser entre les établissements d'enseignement publics et privés des partenariats responsables et créatifs qui ne sacrifient pas la qualité de l'enseignement et de la recherche aux impératifs de l'économie libérale; UN :: التشجيع على إقامة شراكات مسؤولة وخلاقة بين المؤسسات التعليمية للقطاع العام وبين القطاع الخاص، لا تحد من نوعية التعليم والبحوث استنادا إلى الاحتياجات الاقتصادية واحتياجات السوق الحرة المجردة.
    Professeur au Département de droit international de la faculté de droit et Directeur du Centre d'innovation en matière d'éducation et de recherche juridique de l'Université russe de l'amitié des peuples, Directeur du Centre d'innovation en matière d'éducation et de recherche juridique UN أستاذ، قسم القانون الدولي، كلية الحقوق، جامعة روسيا لصداقة الشعوب؛ ومدير مركز الابتكارات في التعليم والبحوث القانونية
    Le Ministère de l'éducation et de la recherche a redoublé d'efforts pour sensibiliser davantage les élèves aux droits de l'homme et au trafic d'êtres humains. UN وزادت وزارة التعليم والبحوث من جهودها لتحسين وعي الطلاب بحقوق الإنسان وبالاتجار بالبشر.
    Le plan 20032008 pour le développement de l'éducation et de la recherche énonce les principes généraux tendant à promouvoir l'égalité dans tous les compartiments de l'éducation. UN وتتضمن خطة تطوير التعليم والبحوث للفترة من عام 2003 إلى عام 2008 مبادئ توجيهية لتحسين نوعية جميع أشكال التعليم.
    L'achat et la distribution des fournitures scolaires sont financés sur le budget du Ministère de l'éducation et de la recherche. UN ويجري تدعيم الأرصدة اللازمة لشراء وتوزيع الأدوات الكتابية من ميزانية الدولة التي تخصص لوزارة التعليم والبحوث.
    :: Promouvoir l'égalité des sexes et réduire la ségrégation dans les secteurs de l'éducation et de la recherche; UN :: وتعزيز المساواة بين الجنسين في قطاعي التعليم والبحوث وتقليل الفصل بين الجنسين فيهما
    Le Ministère de l'éducation et de la recherche peut également établir des quotas spéciaux pour certains cours dans des circonstances particulières. UN ويمكن لوزارة التعليم والبحوث أن تحدد أيضاً حصصاً خاصة لبعض البرامج الدراسية في حالات معيّنة.
    À la fin de 2004, le Ministère de l'éducation et de la recherche a fait établir un rapport dans le cadre de son programme sur l'alphabétisation numérique. UN في أواخر عام 2004، أعدّت وزارة التعليم والبحوث تقريراً كجزء من برنامج الوزارة الجاري لتعزيز الثقافة الرقمية.
    Il agit en liaison et en collaboration avec le Gouvernement et le Parlement estoniens, les partis politiques, les ONG, les établissements d'enseignement et de recherche et le public international. UN والمركز يباشر أعماله من خلال اتصالاته وتعاونه مع الحكومة والبرلمان في إستونيا وكذلك مع الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات التعليم والبحوث والجماهير الدولية.
    En application de la loi sur la création d'écoles nationales, ont été fondés des universités nationales et des instituts de recherche annexes, des centres d'enseignement et de recherche rattachés à des facultés et des instituts interuniversitaires. UN فقد تم بموجب قانون إنشاء المدارس الوطنية، إنشاء الجامعات الوطنية ومعاهد البحوث المنتسبة إليها، ومراكز التعليم والبحوث التابعة للكليات الجامعية، والمعاهد المشتركة بين الجامعات.
    Prenant note avec satisfaction des activités entreprises pour étendre les programmes d'enseignement et de recherche de l'Université à l'Afrique, à l'Asie et au Pacifique, à l'Asie centrale et à l'Amérique latine et aux Caraïbes, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الأنشطة الموجهة نحو التوسع في برامج التعليم والبحوث التي تضطلع بها الجامعة في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ ووسط آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    Prenant note avec satisfaction des activités entreprises pour étendre les programmes d'enseignement et de recherche de l'Université à l'Afrique, à l'Asie et au Pacifique, à l'Asie centrale et à l'Amérique latine et aux Caraïbes, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الأنشطة الموجهة نحو التوسع في برامج التعليم والبحوث التي تضطلع بها الجامعة في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ ووسط آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    Spécialistes dans les domaines de l'enseignement et de la recherche UN الموظفون الفنيون في مجال التعليم والبحوث 764 425 189 1
    Spécialistes dans les domaines de l'enseignement et de la recherche UN الموظفون الفنيون في مجال التعليم والبحوث
    Depuis 2006 Directeur du Centre d'innovation en matière d'éducation et de recherche juridique de l'Université russe de l'amitié des peuples UN 2006 حتى الآن: مدير مركز الابتكارات في التعليم والبحوث القانونية، جامعة روسيا لصداقة الشعوب
    L'UNESCO s'efforçait de contribuer davantage à la réalisation de tous les droits de l'homme par l'éducation et la recherche et dans ses domaines de compétence. UN وتسعى إلى زيادة مساهمتها في حقوق الإنسان برمتها من خلال التعليم والبحوث وفي مجالات اختصاصها.
    Créée en 1987, la Feminist Majority Foundation vise à élaborer de nouveaux programmes et stratégies permettant d'assurer l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes, de promouvoir la non-violence, d'œuvrer à l'élimination de l'injustice sociale et économique et de favoriser l'enseignement et la recherche en vue de faire avancer les idées et études féministes. UN أنشئت مؤسسة الأغلبية المدافعة عن حقوق المرأة في عام 1987 لوضع استراتيجيات وبرامج جديدة من أجل مساواة المرأة وتمكينها، والتشجيع على نبذ العنف، والعمل من أجل القضاء على الظلم الاجتماعي والاقتصادي، وتشجيع التعليم والبحوث من أجل تعزيز الأفكار والدراسات المدافعة عن حقوق المرأة.
    AMBRE: enseignement et recherche en Afrique - méridien champ-B UN برنامج التعليم والبحوث المتعلقة بالمجال المغنطيسي باء عند خطوط الطول في أفريقيا
    Outils pédagogiques aux fins du renforcement des capacités des organismes de formation et de recherche dans le domaine des transports UN مواد تدريبية لدعم تحسين بناء القدرات لدى المعاهد المشاركة في أنشطة التعليم والبحوث في مجال النقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more