"التعليم واﻹعلام" - Translation from Arabic to French

    • éducation et information
        
    • l'éducation et l'information
        
    • d'enseignement et d'information
        
    • Education et information
        
    • d'éducation et d'information
        
    • l'enseignement et l'information
        
    • l'éducation et des médias
        
    • l'éducation et de
        
    Point 58 de l'ordre du jour : éducation et information en matière de désarmement UN البند ٥٨ من جدول اﻷعمال: التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح
    Point 58 de l'ordre du jour : éducation et information en matière de désarmement UN البند ٥٨ من جدول اﻷعمال: التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح
    Elle considère que les Tokélaou bénéficieraient davantage de la concentration des efforts sur l'éducation et l'information. UN وارتأت أن الحالة في توكيلاو ستفيد أكثر من التركيز على التعليم والإعلام.
    Bien que de nombreux habitants des Tokélaou aient dit que le territoire devrait avancer vers l'autodétermination à son propre rythme, l'éducation et l'information pourraient accélérer ce processus. UN وأضافت أنه بالرغم من أن الكثيرين في توكيلاو يرون أن الإقليم ينبغي أن يتقدم تجاه تقرير المصير حسب نسقه الخاص، فإن التعليم والإعلام قد يعجلان سير العملية.
    Les peuples autochtones ont droit à ce que toutes les formes d'enseignement et d'information publique reflètent fidèlement la dignité et la diversité de leurs cultures, de leurs traditions, de leur histoire et de leurs aspirations. UN للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام تعبيراً صحيحاً عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    Point 60 de l'ordre du jour : Education et information en matière de désarmement UN البند ٦٠ من جدول اﻷعمال: التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح
    Des initiatives à des fins d'éducation et d'information à l'intention des jeunes de toutes les communautés pourraient également être envisagées. UN ويمكن أيضاً تصوُّر مبادرات في مجال التعليم والإعلام لفائدة الشباب من جميع الأقليات.
    La dignité et la diversité des cultures [des peuples autochtones], de leurs traditions, de leur histoire et de leurs aspirations devraient être dûment reflétées dans l'enseignement et l'information. UN ينبغي أن يعبر التعليم والإعلام تعبيراً صحيحاً عن جلال وتنوع ثقافات [الشعوب الأصلية] وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    A/50/309 — éducation et information en matière de désarmement : rapport du Secrétaire général UN A/50/309 - التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح: تقرير اﻷمين العام
    58. éducation et information en matière de désarmement UN التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح
    éducation et information EN MATIÈRE DE DÉSARMEMENT UN التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح
    2. éducation et information en matière de désarmement : rapport de la Première Commission (A/50/578) [58]. UN ٢ - التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح: تقرير اللجنة اﻷولى )A/50/578( ]٥٨[.
    2. éducation et information en matière de désarmement : rapport de la Première Commission (A/50/578) [58]. UN ٢ - التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح: تقرير اللجنة اﻷولى )A/50/578( ]٥٨[.
    l'éducation et l'information constituaient d'importants moyens à cet effet. UN ومن الأدوات الأساسية لتحقيق ذلك الغرض التعليم والإعلام.
    l'éducation et l'information ont également été jugées importantes. UN وذُكر أن التعليم والإعلام يعدان أيضا عنصرين هامين.
    Il nous a montré que l'éducation et l'information sont des moyens forts pour empêcher la tragique répétition de l'histoire. UN وبيـّن لنا أن التعليم والإعلام أداتان قويتان للحيلولة دون تكرار التاريخ المأسوي.
    - Supervise les programmes relatifs à l'éducation et l'information en matière de santé exécutés par les organisations publiques et privées ; UN - تشرف على برامج التعليم والإعلام الصحي التي تنفذها المنظمات العامة والخاصة.
    Les peuples autochtones ont droit à ce que toutes les formes d'enseignement et d'information publique reflètent fidèlement la dignité et la diversité de leurs cultures, de leurs traditions, de leur histoire et de leurs aspirations. UN للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام تعبيراً صحيحاً عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    Les peuples autochtones ont droit à ce que toutes les formes d'enseignement et d'information publique reflètent fidèlement la dignité et la diversité de leurs cultures, de leurs traditions, de leur histoire et de leurs aspirations. UN للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام بكافة أشكالهما تعبيرا صحيحا عن جلال وتنوع ثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    Education et information EN MATIERE DE DESARMEMENT UN التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح
    Plus important encore peut-être, la Déclaration a fait ressortir la nécessité d'une coordination globale de tous les efforts déployés dans le cadre des programmes d'éducation et d'information publique des Nations Unies, de concert avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ولعل الأهم من ذلك أن إعلان غراتز أكد على ضرورة التنسيق الشامل لكل الجهود المتعلقة ببرامج الأمم المتحدة في مجال التعليم والإعلام مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    La dignité et la diversité des cultures [des peuples autochtones], de leurs traditions, de leur histoire et de leurs aspirations devraient être dûment reflétées dans l'enseignement et l'information. UN يجب أن يعبر التعليم والإعلام العام على النحو الملائم عن جلال وتنوع ثقافات [الشعوب الأصلية] وتقاليدها وتاريخها وأمانيها.
    Veuillez donner des précisions sur les mesures concrètes adoptées dans les domaines de l'éducation et des médias, pour faire disparaître ces attitudes et ces stéréotypes. UN يرجى تقديم وصف تفصيلي للتدابير الملموسة التي اتخذت في مجالات التعليم والإعلام للقضاء على هذه المواقف والقوالب النمطية.
    Le Comité se félicite des initiatives prises par cette commission dans le domaine de l'éducation et de l'information. UN وترحب اللجنة بالمبادرات التي أقدمت عليها اللجنة في مجال التعليم واﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more