- Implication accrue de partenaires externes et d'organisations non gouvernementales dans l'exécution des programmes d'éducation et d'alphabétisation et d'autres programmes. | UN | :: تكثيف اشتراك الشركاء الخارجيين من المنظمات غير الحكومية في برامج التعليم ومحو الأمية وغيرها من البرامج. |
Il lui demande en particulier de permettre aux femmes vivant dans ces zones de mieux bénéficier des programmes de santé, d'éducation et d'alphabétisation et d'accroître leurs chances d'exercer des activités rémunératrices, notamment de recevoir une formation, d'obtenir des facilités de crédit et d'accéder aux marchés. | UN | وعلى الخصوص، تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعزز وصول المرأة في هذه المناطق إلى الرعاية الصحية وبرامج التعليم ومحو الأمية وفرص توليد الدخل، بما فيها الوصول إلى فرص التدريب ومرافق الائتمان والأسواق. |
Il faudrait lancer des programmes spéciaux pour renforcer les capacités et promouvoir l'éducation et l'alphabétisation. | UN | لذا ينبغي إطلاق برامج خاصة لبناء القدرات وتشجيع التعليم ومحو الأمية. |
169. La composante d'éducation de base valorisera le capital humain en rendant l'éducation et l'alphabétisation accessibles aux populations qui en ont été privées. | UN | 169- ويؤدي التعليم الأساسي إلى رفع قيمة الموارد البشرية إذ أنه يتيح التعليم ومحو الأمية للسكان الذين حُرموا منهما. |
Enseignement et élimination de l'analphabétisme | UN | التعليم ومحو اﻷمية |
2. éducation et alphabétisation l'éducation et l'alphabétisation demeurent au cœur des stratégies de développement. | UN | 16 - ما زال التعليم ومحو الأمية أساسا للاستراتيجيات الإنمائية. |
L'amélioration de ces indicateurs est imputable à des services de santé accessibles et de meilleure qualité, un niveau de vie plus élevé avec des normes d'hygiène et d'assainissement améliorées, un meilleur niveau d'instruction et d'alphabétisation et une autonomisation accrue des femmes. | UN | وقد تحسنت هذه المؤشرات بفضل ارتفاع معايير الخدمات الصحية المتاحة للجميع، وارتقاء مستوى المعيشة في ظل تحسن النظافة الصحية والصرف الصحي، وتحسن مستويات التعليم ومحو الأمية وزيادة تمكين المرأة. |
La pandémie souligne la nécessité d'inclure les questions de santé dans les programmes nationaux d'enseignement et d'alphabétisation. | UN | ويؤكد هذا الوباء المتفشي في مناطق كثيرة ضرورة إدراج قضايا الصحة في برامج التعليم ومحو الأمية الوطنية. |
Nous saluons également les efforts déployés au niveau national pour garantir l'égalité des sexes et nous encourageons les progrès réalisés par les États en matière d'éducation et d'alphabétisation. | UN | كما نرحب بالجهود الوطنية المبذولة لضمان المساواة بين الجنسين، ونشجع الدول على مواصلة إحراز تقدم في مجال التعليم ومحو الأمية. |
Beaucoup de femmes des campagnes sont privées de l'information nécessaire pour prendre pleinement conscience de leurs droits et c'est pourquoi l'État s'emploie à y remédier à coup de programmes d'éducation et d'alphabétisation. | UN | ويفتقر العديد من النساء في المناطق الريفية إلى المعلومات التي تمكنهن من معرفة حقوقهن الكاملة، وهذا هو السبب الذي حدا بالدولة إلى تشجيع التعليم ومحو الأمية لدى النساء الريفيات. |
Il lui demande en particulier de permettre aux femmes vivant dans ces zones de mieux bénéficier des programmes de santé, d'éducation et d'alphabétisation et d'accroître leurs chances d'exercer des activités rémunératrices, notamment de recevoir une formation, d'obtenir des facilités de crédit et d'accéder aux marchés. | UN | وعلى الخصوص، تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعزز وصول المرأة في هذه المناطق إلى الرعاية الصحية وبرامج التعليم ومحو الأمية وفرص إدرار الدخل، بما فيها الوصول إلى فرص التدريب ومرافق الائتمان والأسواق. |
- Conception de mécanismes plus flexibles pour la mise en œuvre des programmes éducatifs et d'alphabétisation, mais aussi pour que les femmes soient considérées comme un groupe prioritaire dans le cadre de la Stratégie nationale d'éducation et d'alphabétisation des adultes; | UN | :: تحديد آليات أكثر مرونة لبرامج التعليم ومحو الأمية واعتبار النساء مجموعة ذات أولوية في الخطة الوطنية للتعليم ومحو الأمية؛ |
Il lui demande en particulier de permettre aux femmes vivant dans ces zones de mieux bénéficier des programmes de santé, d'éducation et d'alphabétisation et d'accroître leurs chances d'exercer des activités rémunératrices, notamment de recevoir une formation, d'obtenir des facilités de crédit et d'accéder aux marchés. | UN | وعلى الخصوص، تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعزز وصول المرأة في هذه المناطق إلى الرعاية الصحية وبرامج التعليم ومحو الأمية وفرص إدرار الدخل، بما فيها الوصول إلى فرص التدريب ومرافق الائتمان والأسواق. |
l'éducation et l'alphabétisation sont des vecteurs essentiels du développement social et économique. | UN | 2 - واستطرد قائلا إن التعليم ومحو الأمية هما المساعدان الرئسيان في التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
76. Pour ce qui est de l'enseignement autochtone, le recensement de 2000 a confirmé des variables importantes concernant l'éducation et l'alphabétisation. | UN | 76- فيما يتعلق بتعليم السكان الأصليين، أكد تعداد السكان لعام 2000 وقوع متغيرات مهمة فيما يخص التعليم ومحو الأمية. |
l'éducation et l'alphabétisation sont au cœur de l'action de l'UNESCO pour la réalisation de l'OMD 5. | UN | 49 - وتندرج مسألتا تعزيز التعليم ومحو الأمية في صميم عمل اليونسكو المتعلق بدعم تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Enseignement et élimination de l’analphabétisme | UN | التعليم ومحو اﻷمية |
Enseignement et élimination de l'analphabétisme | UN | التعليم ومحو اﻷمية |
éducation et alphabétisation | UN | التعليم ومحو الأمية |
26. Le Comité a décidé que cette organisation devait soumettre une nouvelle demande au nom de l'education and Literacy Fund for Africa et s'abstenir de mentionner son précédent nom. | UN | 26 - وقررت اللجنة بأنه يتعين على المنظمة أن تقدم طلبا جديدا باسم " صندوق التعليم ومحو الأمية في أفريقيا " وأن تحجم عن ذكر اسمها السابق. |
Le Forum économique mondial a inscrit l'enseignement et l'alphabétisation à l'ordre du jour des grandes réunions qu'il a tenues dans la région en 2005 et 2006. | UN | 17 - أدرج المحفل الاقتصادي العالمي التعليم ومحو الأمية بوجه خاص في الاجتماعات الرئيسية التي عقدت في عامي 2005-2006 في المنطقة. |