"التعلّم الإلكتروني" - Translation from Arabic to French

    • d'apprentissage en ligne
        
    • formation en ligne
        
    • d'enseignement en ligne
        
    • l'apprentissage en ligne
        
    • en ligne renforcera
        
    • pédagogiques en ligne
        
    On s'emploie également à développer un nouveau système de gestion qui permette de mieux surveiller les activités d'apprentissage en ligne. UN وتُبذل جهود أيضا لوضع نظام جديد لإدارة التعلّم بغية تعزيز فعالية رصد أنشطة التعلّم الإلكتروني.
    Mais en raison de problèmes de financement, elle ne fournit que des supports d'apprentissage en ligne. UN غير أن المشاكل المالية تجبرها على الاكتفاء بتقديم مواد التعلّم الإلكتروني.
    Mais en raison de problèmes de financement, elle ne fournit que des supports d'apprentissage en ligne. UN غير أن المشاكل المالية تجبرها على الاكتفاء بتقديم مواد التعلّم الإلكتروني.
    Une fois le projet achevé, il est prévu que des modules de formation en ligne en prolongent les effets et que des instituts, réseaux et universités continuent à assurer une formation. UN وبعد استكمال المشروع بشكل رسمي، من المتوقع أن تعزّز وحدات التدريب القائمة على التعلّم الإلكتروني آثار المشروع، وأن تواصل مؤسسات التدريب والشبكات والجامعات ذات الصلة تقديم التدريب.
    Le recours plus fréquent à la formation en ligne permettra de former un plus grand nombre de personnes et d'élargir la composition des réseaux. UN وستزيد أعداد المستفيدين من التدريب والمشتركين في عضوية الشبكات نتيجة للتوسّع في استخدام تقنيات وتكنولوجيات التعلّم الإلكتروني.
    La mise en commun d'expertise et de moyens de formation, dont les plateformes d'enseignement en ligne, les systèmes de gestion de l'apprentissage, les réseaux de praticiens et l'expertise pédagogique, devrait permettre d'optimiser l'impact des deux institutions. UN ومن خلال تقاسم الخبرة الفنية والهياكل الأساسية في مجال التدريب، بما في ذلك منصّات التعلّم الإلكتروني ونظم إدارة التعلّم وشبكات الممارسين والخبرة في مجال تصميم البرامج التعليمية، سيتعزز تأثير المؤسستين.
    Ils ont souligné la nécessité de former en continu les experts et utilisateurs et ont recommandé d'utiliser les documents pédagogiques en ligne existants pour le téléenseignement et l'apprentissage en ligne. UN وأبرز المشاركون أهمية التعليم والتدريب المستمرين للخبراء والمستخدمين وأوصوا باستخدام المواد التعليمية المتاحة عبر الإنترنت للتعلّم عن بعد أو التعلّم الإلكتروني.
    Le programme d'apprentissage en ligne a été suivi par plus de 200 fonctionnaires dans les six mois qui ont suivi son lancement et sera mis à la disposition de personnes intéressées à l'extérieur à la fin de 2013. UN وقد أتم أكثر من 200 موظف برنامج التعلّم الإلكتروني في الستة شهور التي تلت إطلاقه، وسُيتاح البرنامج للجمهور الخارجي في أواخر عام 2013.
    Un logiciel d'enregistrement des présentations a été acheté et utilisé pour produire du matériel d'apprentissage en ligne sur les normes comptables internationales du secteur public, les opérations du système de contrôle de l'exécution du budget et une initiation à l'ONUDI. UN وتم شراء برمجيات لتسجيل العروض واستُخدِمت لتوفير التعلّم الإلكتروني على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والمعاملات في نظام مراقبة الأداء المالي، وبرامج اليونيدو التوجيهية.
    En plus des activités telles que les séminaires et les stages de formation, il a encouragé l'exploration d'outils innovants tels que les programmes d'apprentissage en ligne. UN وبالإضافة إلى أنشطة مثل الحلقات الدراسية والدورات التدريبية، شجّع الفريق العامل أيضا استكشاف الأدوات المبتكرة في هذا الشأن مثل برامج التعلّم الإلكتروني.
    Le programme de formation intégré de la Mission prévoit le recours à des programmes d'apprentissage en ligne pour former les utilisateurs de matériel informatique et l'utilisation d'installations de vidéoconférence pour certains programmes de formation. UN يشمل برنامج التدريب المتكامل الذي تقدمّه البعثة استخدام برامج التعلّم الإلكتروني لتدريب المستخدمين واستخدام مرافق التداول بالفيديو لبعض برامج التدريب.
    En plus des activités telles que les séminaires et les stages de formation, il a encouragé l'exploration d'outils innovants tels que les programmes d'apprentissage en ligne. UN وبالإضافة إلى أنشطة مثل الحلقات الدراسية والدورات التدريبية، شجّع الفريق العامل أيضا النظر في استخدام أدوات ابتكارية مثل برامج التعلّم الإلكتروني.
    En particulier, l'utilisation innovante de la technologie aux fins de la prévention et de la détection des conflits d'intérêts, que ce soit sous la forme des programmes d'apprentissage en ligne adoptés en Autriche ou de l'automatisation des évaluations des déclarations d'avoirs en Argentine, était un thème commun caractérisant les réponses reçues. UN وعلى وجه الخصوص، كان الاستخدام المبتكر للتكنولوجيا لأغراض منع تضارب المصالح واستبانته، سواءً في شكل برامج التعلّم الإلكتروني المعتمدة في النمسا أو التقييمات المؤتمتة لإعلانات التصريح بالممتلكات في الأرجنتين، قاسماً مشتركاً بين الأجوبة المتلقاة.
    e) D'examiner des utilisations innovantes de modules d'apprentissage en ligne pour appuyer le renforcement des capacités et le développement institutionnel. UN (هـ) استعراض الاستخدامات المبتكرة لبيئات التعلّم الإلكتروني لدعم بناء القدرات والتطوير المؤسسي.
    a Les programmes d'apprentissage en ligne devaient être élaborés en se fondant sur les supports pédagogiques actualisés du Groupe consultatif d'experts, qui doivent être achevés en novembre 2012. UN (أ) كان من المزمع إعداد برامج التعلّم الإلكتروني استناداً إلى المواد التدريبية المحدّثة للفريق، التي ستُستكمل في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Le recours accru à la plateforme de formation en ligne renforcera la capacité de l'Institut de toucher un plus grand nombre de participants et lui permettra de renforcer sa collaboration avec les autres organes de la Commission. UN وسيفضي التوسّع في الاستعانة ببيئة التعلّم الإلكتروني إلى ازدياد قدرة المعهد على توسيع أنشطة التدريب التي يضطلع بها، كما سيزيد من التعاون مع الشعب الأخرى التابعة للجنة.
    Le recours plus fréquent à la formation en ligne permettra de former davantage de personnes et d'élargir la composition des réseaux. UN وستزيد أعداد المستفيدين من التدريب والمشتركين في عضوية الشبكات نتيجة للتوسّع في استخدام تقنيات وتكنولوجيات التعلّم الإلكتروني.
    Le recours accru à la plate-forme de formation en ligne renforcera la capacité de l'Institut à toucher davantage de participants et lui permettra de renforcer sa collaboration avec les autres organes de la Commission. UN وسيفضي التوسّع في الاستعانة ببيئة التعلّم الإلكتروني إلى ازدياد قدرة المعهد على توسيع أنشطة التدريب التي يضطلع بها، كما سيزيد من التعاون مع الشعب الأخرى التابعة للجنة.
    m) Promouvoir la gouvernance électronique et l'usage des TIC, pour gagner en réactivité, en performance, en transparence, pour contribuer au développement durable (politique du zéro papier) et pour gagner en proximité (développement de plateformes d'enseignement en ligne); UN (م) تشجيع حوكمة الإنترنت واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لتحسين تلبية الاحتياجات، والأداء، والشفافية، وللإسهام في التنمية المستدامة (سياسة الاستغناء عن الورق) ولزيادة الاقتراب من المواطن (تطوير منصات التعلّم الإلكتروني)()؛
    C. l'apprentissage en ligne au service du renforcement des capacités humaines UN جيم - أهمية برنامج التعلّم الإلكتروني في بناء القدرات البشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more