"التعميم المالي" - Translation from Arabic to French

    • la circulaire financière
        
    • sa circulaire financière
        
    La révision de la circulaire financière relative à la fraude sera inscrite au programme de travail de 2005 des divisions compétentes. UN وسيشكل تعديل التعميم المالي المتعلق بالغش جزءا من خطة عمل كل شعبة من الشُعب لعام 2005.
    Le bureau devrait examiner le fonctionnement du Comité de contrôle du matériel une fois par an pour garantir l'application des principes établis pour la cession du matériel durable, qui sont énoncés dans la circulaire financière 10. UN ينبغي للمكتب أن يستعرض عمل مجلس حصر الممتلكات مرة كل سنة من أجل كفالة الامتثال للسياسات المقررة بشأن التصرف في الممتلكات غير المستهلكة على النحو الوارد في التعميم المالي 10.
    L'UNICEF continuera de rappeler à tous ses bureaux de pays les obligations qui découlent de la circulaire financière et du Dispositif relatif aux transferts de fonds aux partenaires d'exécution. UN 256 - ستواصل اليونيسيف تذكير جميع مكاتبها القطرية بمتطلبات التعميم المالي رقم 15 والمبادئ التوجيهية للنهج المنسق في التحويلات النقدية بشأن التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين.
    Dans les bureaux de pays du Tadjikistan et du Népal, ce sont les sections des programmes qui les ont conservés, et non, comme l'exige la circulaire financière, les groupes des finances. UN وفي المكتبين القطريين لطاجيكستان ونيبال، احتُفظ بالإيصالات في أقسام البرامج بدلا من الوحدات المالية على نحو ما هو مطلوب في التعميم المالي 15.
    Cette pratique n'est toutefois pas conforme aux dispositions de sa circulaire financière 34 relative à la séparation des tâches. UN ويخالف دمج مهمتي التصديق والإذن بالصرف أحكام التعميم المالي 34 لليونيسيف فيما يتعلق بالفصل بين الواجبات.
    L'UNICEF accorde un degré de priorité élevé à la collecte des contributions non acquittées et assure un suivi régulier de ces contributions, conformément à la circulaire financière 31. UN 232- تحصيل الاشتراكات المستحقة السداد أمر ذو أولوية قصوى ويخضع لمتابعة منتظمة امتثالا لما ورد في التعميم المالي رقم 31.
    L'Administration a pris note de la recommandation des commissaires et veillera à l'application de la circulaire financière 31. UN 236- أحاطت الإدارة علما بتوصية المجلس وستكفل الامتثال لما ورد في التعميم المالي رقم 31.
    Bien que la circulaire financière 10 prévoie qu'une réunion du Comité de contrôle du matériel doit être convoquée pour examiner les communications adressées au Président, des approbations concernant la disposition des biens ont été données au moyen d'une procédure écrite qui prend plus de deux mois et qui n'est conforme ni à la circulaire ni aux pratiques optimales. UN وفي حين ينص التعميم المالي رقم 10 على أن الرئيس يجب أن يدعو إلى عقد اجتماع لمجلس حصر الممتلكات من أجل تناول الأمور المحالة إليه، فقد جرت الموافقة على التصرف في الممتلكات من خلال إجراء كتابي يستغرق إنجازه ما يربو على شهرين، ولا يمتثل لما ورد في التعميم أو لأفضل الممارسات.
    Commentaire de l'Administration. la circulaire financière 10 devait être mise à jour et la nouvelle version devait être publiée pendant le deuxième trimestre de 2005. UN 345- تعليقات الإدارة - كان من المقرر تحديث التعميم المالي رقم 10 وإصدار تنقيح له في الربع الثاني من عام 2005.
    L'UNICEF accepte de respecter les dispositions de la révision 3 de la circulaire financière 15. UN 148 - وتوافق اليونيسيف على كفالة الامتثال لشروط التعميم المالي رقم 15، التنقيح 3.
    Cette pratique n'était pas conforme à la circulaire financière no 34 ni à la règle de gestion financière 105.6. UN ولم تكن تلك الممارسة متوافقة مع التعميم المالي 34 أو القاعدة 105-6.
    C'est conformément à la circulaire financière no 34 ainsi qu'au tableau des pouvoirs qu'est définie l'autorité financière de chaque responsable appelé à autoriser, certifier, ordonner et approuver des opérations financières, ainsi que pour signer des documents. UN ويخول جدول إجازة الوثائق السلطة للموظفين للقيام بمهام الإذن والتصديق والإقرار والتوقيع، وفقا لأحكام التعميم المالي 34 وجدول تفويض السلطة.
    77. Certains pays continuaient néanmoins de recevoir de nouvelles avances alors que les dettes antérieures n'avaient pas été régularisées dans le délai de six mois autorisé aux termes de la circulaire financière No 15 (révision 1). UN ٧٧ - ومع ذلك استمر حصول بعض البلدان على مساعدة نقدية إضافية بالرغم من عدم تصفية ديونها السابقة في غضون فترة الستة أشهر التي يخولها التعميم المالي رقم ١٥ )التنقيح ١(.
    Les révisions 2 et 3 de la circulaire financière no 15 étaient donc toutes deux applicables durant l'exercice considéré. UN ولذلك فقد طُبق كل من التعميم المالي 15 (التنقيح 2) والتعميم المالي 15 (التنقيح 3) خلال الفترة المالية قيد الاستعراض.
    L'UNICEF a déclaré qu'il continuerait de rappeler à tous ses bureaux de pays les obligations qui découlent de la circulaire financière et du Dispositif relatif aux transferts de fonds aux partenaires d'exécution. UN 116 - وعلقت اليونيسيف بالقول إنها ستواصل تذكير جميع مكاتبها القطرية بمتطلبات التعميم المالي رقم 15 والإطار المتعلق بالتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين.
    L'UNICEF a déclaré qu'il continuerait de rappeler à tous ses bureaux de pays les obligations qui découlent de la circulaire financière en ce qui concerne l'obtention de reçus officiels pour les transferts de fonds. UN 129 - وعلقت اليونيسيف بالقول إنها ستواصل تذكير جميع المكاتب القطرية بمتطلبات التعميم المالي 15 فيما يتصل بالحصول على إيصالات رسمية بالتحويلات النقدية.
    L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre la gestion de son assistance en espèces en Indonésie et à Sri Lanka en conformité avec les dispositions de la révision 3 de la circulaire financière 15. UN 199 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بتحسين امتثال مساعدتها النقدية في إندونيسيا وسري لانكا لشروط التعميم المالي رقم 15، التنقيح 3.
    Au paragraphe 63 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF applique la circulaire financière 10, portant sur le rôle du Comité de contrôle du matériel du siège, notamment pour ce qui est des recherches systématiques à effectuer concernant les biens manquants. UN 344- في الفقرة 63 من تقريره، أوصى المجلس بأن تمتثل اليونيسيف لما ورد في التعميم المالي رقم 10 فيما يتعلق بدور مجلس حصر الممتلكات بالمقر وخاصة فيما يتعلق بإجراء تحقيق بشأن الممتلكات المفقودة.
    Au paragraphe 50, le Comité a recommandé que l'UNICEF : a) respecte scrupuleusement les dispositions de sa circulaire financière 34 relative à la séparation des tâches en matière de certification et d'approbation; b) mette en place un dispositif de contrôle pour l'approbation des factures de fret d'un montant inférieur à 50 000 dollars. UN 234 - في الفقرة 50، أوصى المجلس بأن تقوم اليونيسيف بما يلي: (أ) الامتثال التام لأحكام التعميم المالي 34 لليونيسيف المتعلق بالفصل بين الواجبات المنوطة بمهمتي التصديق والإذن بالصرف؛ و (ب) إنشاء رقابة آذن الصرف على فواتير الشحن التي تقل عن 000 50 دولار.
    Le Comité recommande que l'UNICEF : a) respecte scrupuleusement les dispositions de sa circulaire financière 34 relative à la séparation des tâches en matière de certification et d'approbation; b) mette en place un dispositif de contrôle pour l'approbation des factures de fret d'un montant inférieur à 50 000 dollars. UN 50 - ويوصي المجلس بأن تقوم اليونيسيف بما يلي: (أ) الامتثال التام لأحكام التعميم المالي 34 لليونيسيف المتعلق بالفصل بين الواجبات المنوطة بمهمتي التصديق والإذن بالصرف؛ و (ب) إنشاء رقابة آذن الصرف على فواتير الشحن التي تقل عن 000 50 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more