"التعويض بمبلغ" - Translation from Arabic to French

    • une indemnité
        
    • indemnités d'un montant
        
    Premièrement, Kellogg demande une indemnité de USD 166 030 pour frais de voyage et de recherche engagés en faveur de ses employés. UN فأولاً تلتمس الشركة التعويض بمبلغ 030 166 دولاراً مقابل تكاليف السفر والبحث المتصلة بموظفيها.
    La TUPRAS demande une indemnité de US$ 13 569 556 au titre des pertes résultant de l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN وتلتمس الشركة التعويض بمبلغ 556 569 13 دولاراً مقابل الخسائر التي تكبدتها نتيجة غزو العراق للكويت.
    En conséquence, elle demande une indemnité de US$ 6 751 427 au titre des pertes liées à la raffinerie de Kirikkale. UN وبناء على ذلك، تلتمس الشركة التعويض بمبلغ 427 751 6 دولاراً مقابل الخسائر المتصلة بمصفاة تكرير النفط في كريكاله.
    45. Le Comité recommande de verser une indemnité d'un montant de US$ 227 193 au titre des pertes liées aux contrats en Iraq. UN 45- يوصي الفريق التعويض بمبلغ قدره 193 227 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود المنفذة في العراق.
    244. Dans l'exposé de la réclamation, le district de Riyad a demandé des indemnités d'un montant total de SAR 361 000. UN 244- وفي بيان المطالَبة، التمست منطقة الرياض التعويض بمبلغ إجمالي قدره 000 361 ريال سعودي.
    270. La Société Naftobudowa demande une indemnité d'un montant de US$ 1 702 610 pour les pertes liées à trois contrats. UN 270- تلتمس شركة " نافتوبودوا " التعويض بمبلغ 610 702 1 من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تعاقدية تتصل بثلاثة عقود.
    La société demande une indemnité d'un montant de US$ 85 839 au titre de pertes liées aux contrats. UN وتلتمس شركة " سيرماس " التعويض بمبلغ 839 85 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر عقود.
    La Saudi Aramco demande une indemnité d'un montant de US$ 4 845 552 637,40, majorée d'intérêts d'un montant non précisé. UN وتلتمس أرامكو السعودية التعويض بمبلغ 637.40 552 845 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بالاضافة إلى مبلغ فائدة مصرفية لم يُحدد مقداره.
    La Saudi Aramco demande une indemnité d'un montant de US$ 4 845 552 637,40, majorée d'intérêts d'un montant non précisé. UN وتلتمس أرامكو السعودية التعويض بمبلغ 637.40 552 845 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بالاضافة إلى مبلغ فائدة مصرفية لم يُحدد مقداره.
    Si Bhagheeratha avait fourni la preuve des paiements reçus en monnaie nationale, son droit à une indemnité correspondant au montant total réclamé aurait été incontestable. UN ولو أن بهاغيراتا قدمت الأدلة عن تسلمها هذه المبالغ المدفوعة بالعملة المحلية، لأصبح حقها في التعويض بمبلغ مطالبتها كاملاً لا لبس فيه.
    1108. Granit demande une indemnité de USD 5 930 278 pour travaux exécutés mais non payés se rapportant au projet 11013/4. UN 1108- وتلتمس الشركة التعويض بمبلغ 278 930 5 دولاراً مقابل الأشغال المنجزة غير المدفوعة فيما يتعلق بالمشروع 1101-3/4.
    1162. Kellogg demande une indemnité de USD 36 219 565 pour manque à gagner. UN 1162- تلتمس الشركة التعويض بمبلغ 565 219 36 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مقابل الخسارة في الأرباح.
    1188. Kellogg demande une indemnité de USD 1 497 952 pour perte de biens corporels. UN 1188- تلتمس الشركة التعويض بمبلغ 952 497 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة مقابل خسارة ممتلكات ملموسة.
    1198. Kellogg demande une indemnité de USD 223 430 pour paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 1198- تلتمس الشركة التعويض بمبلغ 430 223 دولارا من دولارات الولايات المتحدة مقابل المدفوعات أو المعونات المقدمة للغير.
    1200. En second lieu, Kellogg demande une indemnité de USD 57 400 pour paiements en espèces consentis à ses employés. UN 1200- ثانيا، تلتمس الشركة التعويض بمبلغ 400 57 دولار مقابل مدفوعات نقدية لعمالها.
    81. L'APICORP demande une indemnité de US$ 107 386 853 au titre des pertes résultant de l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN 81- وتلتمس الشركة العربية للاستثمارات النفطية التعويض بمبلغ 853 386 107 دولاراً مقابل خسائر ناجمة عن غزو العراق للكويت.
    L'APICORP déclare qu'en raison de cette interruption, l'entrepreneur a demandé une indemnité d'un montant de DM 94 000 000 à l'ARADET. UN وتدعي الشركة العربية للاستثمارات النفطية أن المقاول طلب التعويض بمبلغ 000 000 94 مارك ألماني من الشركة العربية لمواد التنظيف الكيميائية.
    L'APICORP demande une indemnité du même montant. UN وتلتمس الشركة العربية للاستثمارات النفطية التعويض بمبلغ المطالبة التي قدمها المقاول إلى الشركة العربية لمواد التنظيف الكيميائية.
    262. Le Comité recommande d'accorder une indemnité de USD 1 097 913 pour la perte de biens corporels. UN 262- يوصي الفريق التعويض بمبلغ وقدره 913 097 1 دولارا أمريكيا عن خسارة الممتلكات المادية.
    Il demande également une indemnité de SAR 1 555 300 pour la rémunération (y compris les heures supplémentaires) des employés qui ont été chargés d'équiper et de préparer les logements destinés aux réfugiés ainsi que celle du personnel recruté spécialement pour aider les réfugiés. UN كما أن الجهة المطالبة تلتمس التعويض بمبلغ 300 555 1 ريال سعودي مقابل أجور وعمل إضافي مدفوعة لموظفي الجهة المطالبة الذين عملوا في مجالي تجهيز مآوى اللاجئين وإعدادها، فضلاً عن الموظفين الإضافيين المعينين لمساعدة اللاجئين.
    251. Dans l'exposé de la réclamation, le district d'Al Qassim a demandé des indemnités d'un montant total de SAR 708 000. UN 251- وفي بيان المطالبة، التمست منطقة القصيم التعويض بمبلغ اجمالي قدره 000 708 ريال سعودي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more