"التعيينات القضائية" - Translation from Arabic to French

    • des nominations judiciaires
        
    • nomination des magistrats
        
    • postes judiciaires
        
    • nominations des magistrats
        
    • nomination à la magistrature
        
    • de nomination
        
    • les nominations judiciaires
        
    • les nominations à la magistrature
        
    • personnel judiciaire
        
    • nomination des juges
        
    • les nominations de juges
        
    • nominations de magistrats
        
    Le Lord Chief Justice d'Angleterre et du pays de Galles est nommé en toute indépendance par un comité spécial convoqué par la Judicial Appointments Commission (Commission des nominations judiciaires) d'Angleterre et du pays de Galles. UN ويُعيَّن اللورد رئيس القضاة في إنكلترا وويلز بشكل مستقل من قبل فريق خاص تعقده لجنة التعيينات القضائية لإنكلترا وويلز.
    des nominations judiciaires, État de Kaduna 1977-1979 UN عضو في لجنة التعيينات القضائية المؤقتة، ولاية كادونا
    La Commission des services judiciaires a été remplacée par le Groupe des nominations judiciaires et du respect des règles de bonne conduite dans le système judiciaire. UN إنشاء لجنة التعيينات القضائية والانضباط لتحل محل لجنة الخدمات القضائية.
    Une commission judiciaire indépendante sera créée afin de conseiller le Représentant spécial pour la nomination des magistrats et autres membres de l'appareil judiciaire. UN إذ ستنشأ لجنة قضائية مستقلة لتقديم المشورة إلى الممثل الخاص بشأن التعيينات القضائية.
    En Écosse, le conseil des nominations judiciaires a établi un groupe de travail sur la diversité chargé de rassembler des éléments témoignant de la diversité dans la profession juridique en Écosse et de vérifier si cette diversité se retrouvait parmi les candidats à des postes judiciaires. UN وفي اسكتلندا، أنشأ مجلس التعيينات القضائية فريق عمل عهد إليه بتجميع الأدلة التي تشهد على التنوع في الوظائف القضائية، والتحقق من أن هذا التنوع يشمل أيضاً المرشحين للمناصب القضائية.
    En outre, il est impératif de réformer le système de nominations des magistrats. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك حاجة ملحة ﻹصلاح نظام التعيينات القضائية.
    Le Grand Chancelier a indiqué à plusieurs reprises qu’il n’y a pas de place pour la discrimination dans le processus de nomination à la magistrature. UN يشدد وزير العدل مرارا على أن التمييز ليس له مكان في عملية التعيينات القضائية.
    Le site Web du Département propose des éléments d'information sur les procédures de nomination et les critères de candidature. UN ويمكن الحصول على معلومات بشأن إجراءات التعيينات القضائية ومعايير التقدم لها على الموقع الشبكي لوزارة الشؤون الدستورية.
    De nombreux intervenants ont souligné l'importance de disposer d'un organisme composé de juges ou d'anciens juges responsables des décisions sur les nominations judiciaires. UN وأبرز الكثير من المتكلمين أهمية وجود هيئة مؤلَّفة من قضاة حاليين أو سابقين تكون مسؤولة عن البتِّ في التعيينات القضائية.
    Les ministres et les responsables ont assisté à des conférences d'information en Angleterre et dans le pays de Galles et collaboré étroitement avec la profession dans le cadre du groupe de travail conjoint sur l'égalité des chances dans les nominations à la magistrature et au Queen's Counsel. UN وحضر الوزراء والمسؤولون مؤتمرات لتقديم المعلومات، في جميع أنحاء انكلترا وويلز، وعملوا على نحو وثيق مع العاملين بالمهنة من خلال الفريق العامل المشترك المعني بتكافؤ الفرص في التعيينات القضائية.
    À la différence du Lord Chancellor, le Lord Chief Justice n'est ni un ministre ni un parlementaire mais il est nommé de manière indépendante par un comité spécial convoqué par la Commission des nominations judiciaires. UN ورئيس مجلس الملكة الخاص، على خلاف وزير العدل، ليس وزيراً ولا برلمانياً، ولكته يعين بشكل مستقل من قبل لجنة خبراء خاصة تعقدها لجنة التعيينات القضائية.
    Création de la Commission des nominations judiciaires UN بدء تشغيل لجنة التعيينات القضائية
    En avril 2006, la Commission des nominations judiciaires a été créée et chargée de la sélection des candidats aux nominations judiciaires en Angleterre et au pays de Galles. UN 559- بدأ تشغيل لجنة التعيينات القضائية في نيسان/أبريل 2006، وهي مسؤولة الآن عن اختيار المرشحين للتعيين في الهيئات القضائية في إنكلترا وويلز.
    Les organisations de la société civile devraient maintenant revoir leurs priorités avant qu'il ne soit trop tard. Elles devraient non seulement ajouter des nominations judiciaires en tête de leur ordre du jour, mais aussi se montrer actives en persuadant les bons candidats d'accepter la nomination, et ensuite en soutenant leurs candidatures. News-Commentary يتعين على المنظمات المدنية الآن أن تعدل من أولوياتها قبل فوات الأوان. ولا ينبغي لها أن تضيف التعيينات القضائية فحسب إلى أجندتها الرئيسية، بل يتعين عليها أيضاً أن تنشط في إقناع المرشحين المناسبين بقبول الترشح، ثم في بناء الدعم اللازم لمرشحيها.
    La Judicial Appointments Commission (Commission des nominations judiciaires) recommande les candidats aux postes judiciaires dans les cours et tribunaux. UN وتوصي لجنة التعيينات القضائية() بمرشحين لتولي المناصب القضائية في المحاكم والمحاكم الإدارية.
    :: Membre du Groupe consultatif sur les procédures de sélection de la Commission de nomination des magistrats UN :: عضو الفريق الاستشاري للجنة التعيينات القضائية المعني بإجراءات الاختيار
    :: Membre du Forum sur la diversité de la Commission de nomination des magistrats UN :: عضو منتدى التنوع التابع للحنة التعيينات القضائية المهارات اللغوية
    Si l'on veut garantir la transparence du mécanisme des nominations et le mettre à l'abri des influences politiques, il est indispensable d'adopter une législation organisant la révision des nominations des magistrats par une commission indépendante et la mise en place de normes fondamentales d'indépendance. UN ويعد اعتماد تشريع ينص على مراجعة التعيينات القضائية بواسطة لجنة مستقلة ووضع القواعد اﻷساسية لاستقلال القضاء أمرين أساسيين لضمان شفافية عملية التعيين وعدم خضوعها للتأثيرات السياسية.
    nomination à la magistrature UN التعيينات القضائية
    Il aimerait, de manière générale, faire part de sa préoccupation devant le risque de politisation qu'entraîne l'intervention de la législature dans les nominations judiciaires. UN وأعرب عن قلق عام مفاده أن إشراك السلطة التشريعية في التعيينات القضائية ينطوي على مخاطر تسييسها().
    Ces sièges réservés sont attribués à partir de listes fournies par les membres de la Commission électorale, tandis que les nominations à la magistrature se fondent sur l'ancienneté et sur d'autres critères, ainsi que sur des recommandations du Barreau, des provinces et du Président de la Cour suprême. UN وجرى ملء هذه المقاعد المحجوزة من القوائم التي قدمتها الأحزاب إلى لجنة الانتخابات، في حين قامت التعيينات القضائية على أساس طول مدة الخدمة والمؤهلات الأخرى وعلى توصيات من نقابة المحامين، والأقاليم وكبير القضاة.
    Ces nouvelles nominations portent l'effectif total du personnel judiciaire à 373, dont 16 Serbes du Kosovo et 17 personnes originaires d'autres communautés minoritaires. UN وبهذه التعيينات القضائية الجديدة يبلغ مجموع أعضاء الجهاز القضائي لكوسوفو 373، منهم 16 من صرب كوسوفو و 17 من طوائف الأقليات الأخرى.
    La Rapporteuse spéciale a toutefois constaté avec une vive inquiétude que les mesures de nomination des juges demeurent, dans de nombreux cas, uniquement fondées sur des critères ethniques ou politiques, et non sur les mérites professionnels des candidats. UN بيد أن المقررة الخاصة قد أعربت عن بالغ قلقها ﻷن التعيينات القضائية ما زالت في حالات كثيرة تتم وفقا لمعايير إثنية أو سياسية محضة وليس وفقا للجدارة المهنية للمرشحين.
    Ce basculement risquerait d'entraîner l'intrusion inacceptable de considérations politiques dans les nominations de juges. UN ويمكن أن يؤدي هذا التحول الأساسي إلى إدخال عناصر سياسية غير مقبولة في التعيينات القضائية.
    Le Gouvernement a justifié ce droit de veto par la responsabilité politique qui lui incombait et l'obligation qui lui était faite de rendre compte des nominations de magistrats devant le Parlement. UN وبررت الحكومة سلطة حق النقض هذه كجزء من مسؤوليتها السياسية ومساءلتها عن التعيينات القضائية أمام البرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more