"التعيينات في المناصب" - Translation from Arabic to French

    • des nominations aux postes
        
    • Nominations aux postes de
        
    • les nominations aux postes
        
    • des nominations à des postes
        
    • respectés aux échelons
        
    • aux nominations aux postes
        
    • nominations à des fonctions
        
    • nomination des
        
    La Section des nominations aux postes de haute direction est dirigée par un chef qui relève du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. UN يرأس قسم التعيينات في المناصب العليا رئيس يكون مسؤولاً أمام وكيل الأمين العام للدعم الميداني
    Les principales attributions de la Section des nominations aux postes de haute direction sont les suivantes : UN وتتمثل المهام الأساسية لقسم التعيينات في المناصب العليا فيما يلي:
    C'est le Secrétaire d'Etat aux affaires étrangères et aux affaires du Commonwealth qui procède aux Nominations aux postes de direction. UN أما التعيينات في المناصب العليا فيقوم بها وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث.
    À cet effet, il faudra également déterminer, avant la Conférence de Kaboul, les nominations aux postes les plus élevés de la fonction publique; UN وسيشمل ذلك، بحلول موعد انعقاد مؤتمر كابول، تحديد التعيينات في المناصب الأعلى في ميدان الخدمة المدنية؛
    Le Plan d'action Paix, justice et réconciliation, adopté dans le cadre du Pacte pour l'Afghanistan, prévoit que le Gouvernement afghan créera un mécanisme national transparent et clairement défini pour l'ensemble des nominations à des postes de rang élevé. UN وتدعو خطة العمل من أجل السلام والمصالحة والعدل، التي اعتمدت كجزء من اتفاق أفغانستان، حكومة أفغانستان إلى إنشاء آلية وطنية للتعيينات تتسم بالوضوح والشفافية وتُعنى بجميع التعيينات في المناصب العليا.
    116. En ce qui concerne les propositions relatives à la nouvelle stratégie en matière de ressources humaines, une délégation a dit que le personnel devrait se répartir de façon équilibrée entre temporaires et permanents et a demandé que la répartition géographique et l'équilibre entre les sexes soient respectés aux échelons supérieurs. UN ١١٦ - وفيما يتعلق بالمقترحات المتصلة بالاستراتيجية الجديدة للموارد البشرية، أعرب أحد الوفود عن تأييده لتعيين لمزيج متوازن من الموظفين الدائمين وذوي العقود وطلب أن تعكس التعيينات في المناصب العليا مزيجا من مختلف الجنسيات ومن أفراد الجنسين.
    Une de ces initiatives concerne la Commission du caractère fédéral, qui veille à ce que toutes les nominations à des fonctions fédérales reflètent la diversité du Nigéria et à impliquer les gouvernements locaux et d'états dans ces nominations. UN ومن هذه المبادرات لجنة إضفاء الطابع الاتحادي التابعة لحكومته التي تكفل أن تكون جميع التعيينات في المناصب الاتحادية معبرة عن التنوع في نيجيريا وإشراك الحكومات المحلية وحكومات الولايات في هذه التعيينات.
    Le Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions se compose d'un secrétariat et de la Section des nominations aux postes de haute direction. UN 4-1 يتألف مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني من مكتب الاستقبال الخاص بالوكيل العام وقسم التعيينات في المناصب العليا.
    La Section des nominations aux postes de haute direction est dirigée par un chef qui relève du Secrétaire général adjoint. UN 4-4 ويرأس قسم التعيينات في المناصب العليا رئيس يكون مسؤولا أمام الأمين العام.
    Les principales attributions de la Section des nominations aux postes de haute direction sont les suivantes : UN 4-5 وتتمثل المهام الأساسية لقسم التعيينات في المناصب العليا فيما يلي:
    Section des nominations aux postes de haute direction 3 postes d'administrateur : UN مكتب وكيل الأمين العام/قسم التعيينات في المناصب العليا
    65. Le principe de l'équité dans la représentation géographique et la représentation des sexes devra être observé lors des nominations aux postes supérieurs, y compris la nomination des chefs de programmes, fonds et autres organismes des Nations Unies. UN ٦٥ - ينعكس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في التعيينات في المناصب العليا بما فيها رؤساء البرامج والصناديق وسائر هيئات اﻷمم المتحدة.
    65. Le principe de l'équité dans la représentation géographique et la représentation des sexes devra être observé lors des nominations aux postes supérieurs, y compris la nomination des chefs de programmes, fonds et autres organismes des Nations Unies. UN ٦٥ - ينعكس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في التعيينات في المناصب العليا، بما في ذلك رؤساء البرامج والصناديق وسائر هيئات اﻷمم المتحدة.
    C'est le Secrétaire d'État aux affaires étrangères et aux affaires du Commonwealth qui procède aux Nominations aux postes de direction. UN أما التعيينات في المناصب العليا فيجريها وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث.
    Un commissariat chargé de contrôler les Nominations aux postes de la fonction publique a été créé sur recommandation du Comité d'éthique. UN أنشئ مكتب مفوض التعيينات في المناصب العامة في تشرين الثاني/نوفمبر 1995 بناء على توصية من لجنة معايير الحياة العامة.
    JIU/REP/2000/3 Les Nominations aux postes de haut niveau de l'Organisation des Nations Unies, de ses programmes et de ses fonds UN JIU/REP/2000/3 التعيينات في المناصب العليا في الأمم المتحدة وفي برامجها وصناديقها
    Le Groupe se concentre actuellement sur la vérification des nominations à des postes ministériels et s'efforce d'obtenir la révocation des titulaires inaptes. La MANUA continue aussi d'examiner la question du contrôle judiciaire de la recherche de la vérité et des réparations en conjonction avec les graves violations des droits de l'homme commises dans le passé. UN ويركز الفريق حاليا على عملية فحص التعيينات في المناصب الحكومية والعمل على إزالة شاغلي المناصب غير المناسبين، وتواصل البعثة بحث قضية المساءلة القضائية، وتقصي الحقيقة والتعويضات المتصلة لمختلف الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبت في الماضي.
    Le seul objectif pour lequel on a enregistré des progrès marquants est celui de la création d'un < < mécanisme national transparent et clairement défini pour l'ensemble des nominations à des postes de rang élevé > > . UN والهدف الوحيد الذي اتّخِذت صوبه خطوات فعلية هو إنشاء " آلية وطنية للتعيينات تتسم بالوضوح والشفافية وتعنى بجميع التعيينات في المناصب العليا " .
    399. En ce qui concerne les propositions relatives à la nouvelle stratégie en matière de ressources humaines, une délégation a dit que le personnel devrait se répartir de façon équilibrée entre temporaires et permanents et a demandé que la répartition géographique et l'équilibre entre les sexes soient respectés aux échelons supérieurs. UN ٣٩٩ - وفيما يتعلق بالمقترحات المتصلة بالاستراتيجية الجديدة للموارد البشرية، أعرب أحد الوفود عن تأييده لتعيين لمزيج متوازن من الموظفين الدائمين وذوي العقود وطلب أن تعكس التعيينات في المناصب العليا مزيجا من مختلف الجنسيات ومن أفراد الجنسين.
    Le Gouverneur est chargé de la conduite des affaires extérieures, de la défense, de la sécurité intérieure (y compris de la police en coopération avec l'Autorité de la police de Gibraltar), et de faire certaines nominations à des fonctions officielles, pouvoir qui lui est conféré par la Constitution. UN والحاكم هو المسؤول عن إدارة العلاقات الخارجية وشؤون الدفاع والأمن الداخلي (بما في ذلك شؤون الشرطة، بالاشتراك مع هيئة شرطة جبل طارق) وعن بعض التعيينات في المناصب العامة حسبما يخوله الدستور من صلاحيات.
    Le projet de loi sur la structure de la Commission, qui réglemente la nomination des responsables de celle-ci, est maintenant devant la chambre basse de l'Assemblée nationale. UN أما ثانيهما، الذي ينظم التعيينات في المناصب القيادية للجنة، فيوجد حاليا لدى مجلس النواب في الجمعية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more