"التعيينات والترقيات" - Translation from Arabic to French

    • des nominations et des promotions
        
    • de nomination et de promotion
        
    • des nominations et promotions
        
    • les nominations et promotions
        
    • les nominations et les promotions
        
    • nominations et de promotions
        
    • de promotions de
        
    Des mesures ciblées doivent être clairement et résolument adoptées de toute urgence par les hauts cadres qui sont chargés des nominations et des promotions à ce niveau et ont directement de l'influence en la matière. UN ومن الواضح أن هناك حاجة ملحة لاتخاذ إجراءات محددة الأهداف وحازمة من جانب كبار المسؤولين الإداريين، الذين لديهم مسؤولية مباشرة عن التعيينات والترقيات المتعلقة بهذه الرتبة، ولهم كذلك تأثير عليها.
    Les femmes représentent une proportion plus faible des nominations et des promotions dans les lieux d'affectation hors siège. UN وتتضاءل نسبة النساء في كل من التعيينات والترقيات في المواقع التي لا يوجد بها مقار.
    Plusieurs délégations soulignent l'importance de fonder le système des nominations et des promotions sur la performance ainsi que sur un système d'évaluation de la performance efficace. UN وأكدت عدة وفود أهمية استناد التعيينات والترقيات إلى الأداء وإلى نظام فعال لتقييم الأداء.
    Les organes de nomination et de promotion ont été remplacés par les organes centraux de contrôle. UN إذ جرى استبدال هيئات التعيينات والترقيات بهيئات الاستعراض المركزية.
    Actuellement, en application des sous-alinéas a) et b) de l'alinéa ii) du paragraphe f) de la disposition 104.14 du Règlement du personnel, ce sont les organes des nominations et promotions qui exercent ces attributions. UN وتتولى حاليا الاضطلاع بهذه المهام هيئات التعيينات والترقيات بموجب القاعدة 104 - 14 و `2 ' أ و ب.
    Dans leur grande majorité, les fonctionnaires fédéraux, cependant, sont recrutés sur concours, les nominations et promotions étant fonction des aptitudes et de l'expérience, plutôt que de l'appartenance politique. UN غير أن الغالبية الكبرى من الموظفين الاتحاديين يختارون عن طريق نظام الخدمة المدنية الذي تتم فيه التعيينات والترقيات على أساس القدرة والخبرة لا على أساس انتماءات سياسية.
    Les mesures visant à augmenter les nominations et les promotions dans les bureaux hors siège devraient donc entraîner des progrès importants. UN ولهذا يمكن إحراز تقدم كبير بفضل الجهود المبذولة لزيادة التعيينات والترقيات في المواقع التي لا يوجد بها مقار.
    Au cours de la période qui fait l'objet du présent rapport, cet organe de contrôle, ancien organe des nominations et des promotions, a examiné 25 dossiers de nomination, de promotion et d'affectation. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت هيئة الاستعراض، فريق التعيينات والترقيات سابقا، فــي 25 حالة تعيين وترقية وتنـسيب.
    Examen par le Comité des nominations et des promotions UN الاستعراض من جانب لجنة التعيينات والترقيات
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines et les organes chargés des nominations et des promotions examinent les candidatures sur la base des définitions d'emploi. UN ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية وهيئات التعيينات والترقيات باستعراض جميع المرشحين مقابل توصيفات الوظائف.
    Source : Bureau de la gestion des ressources humaines, secrétariat des organes chargés des nominations et des promotions. UN المصدر: مكتب إدارة الموارد البشرية، أمانة مجلس التعيينات والترقيات.
    17. Le tableau 4 indique le pourcentage de femmes recrutées sur recommandation des organes chargés des nominations et des promotions. UN ١٧ - يبين الجدول ٤ النسبة المئوية للنساء اللاتي تم تعيينهم بعد نظر هيئات التعيينات والترقيات.
    1995 J'ai fait fonction de notateur extérieur à la Commission des nominations et des promotions de l'Université de Lagos, à Akoka (Yaba, Nigéria). UN ١٩٩٥: عملت كمقيﱢم خارجي لدى مجلس التعيينات والترقيات لجامعة لاغوس، بأكوكا، يابا بنيجيريا.
    En ce qui concerne le recrutement, l'affectation et la promotion des membres du personnel du Bureau, le Secrétaire général a mis en place un organe subsidiaire des nominations et des promotions, en concertation avec le Secrétaire général adjoint. UN وفيما يتعلق بتعيين الموظفين وتنسيبهم وترقيتهم في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أنشأ الأمين العام، بالتشاور مع وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، لجنة التعيينات والترقيات.
    La Responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat qui est, quant à elle, membre de droit du Comité des nominations et des promotions, donne des conseils sur l’application des mesures spéciales en faveur des femmes dans toutes les décisions touchant les nominations et promotions et en suit l’application. UN وتشارك منسقة شؤون المرأة في اﻷمانة العامة بدورها، وبحكم منصبها، في عضوية مجلس التعيينات والترقيات لتوفير المشورة ومراقبة تطبيق التدابير الخاصة المقررة للمرأة في جميع قرارات التعيينات والترقيات.
    Services fournis aux organes de nomination et de promotion et aux organes subsidiaires des nominations et des promotions des départements; et participation aux activités des groupes de travail sur la gestion des ressources humaines; UN ' ٦` تقديم الخدمات لهيئات التعيينات والترقيات وأفرقة التنسيب والترقيات باﻹدارات؛ والمشاركة في اﻷفرقة العاملة المعنية باﻹدارة؛
    Soumission aux organes de nomination et de promotion de recommandations relatives au recrutement des candidats UN تقديم التوصية إلى هيئات التعيينات والترقيات لتعيين المرشحين
    i) Engagement du personnel visé par les dispositions 100 et 300 du Règlement du personnel par l'intermédiaire du mécanisme de nomination et de promotion du Centre; UN ' ١ ' التعيينات في المجموعتين ١٠٠ و ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين، باستخدام آلية التعيينات والترقيات التابعة للمركز؛
    c) Statut de la magistrature garantissant, notamment, la transparence des nominations et promotions et clarifiant le statut hybride des juges de paix, dont la fonction relève tout à la fois du siège et du parquet. UN (ج) والمركز القانوني للقضاة الذي يضمن، بصفة خاصة، شفافية التعيينات والترقيات ويوضح المركز القانوني الهجين لقضاة الصلح، الذين ينتسبون في وظيفتهم إلى هيئة المحكمة والنيابة في الوقت ذاته.
    :: Conseils à la Police nationale haïtienne sur l'élaboration de politiques et de procédures de gestion du personnel propres à favoriser les nominations et les promotions au mérite UN :: تقديم المشورة للشرطة الوطنية الهايتية بشأن وضع سياسات وإجراءات للأفراد، تعزز التعيينات والترقيات المبنية على الأهلية
    À vrai dire, les femmes se sont vu accorder la part la plus faible de nominations et de promotions à la classe D-2 (28,5 % et 25,5 %), tandis que cinq entités n'ont promu que des hommes lorsque des postes étaient vacants dans cette classe65. UN وبالفعل فإن حصة النساء من كل من التعيينات والترقيات كانت الأصغر في الرتبة مد-2 (28.5 في المائة و 25.5 في المائة)، في حين قام ما يصل إلى خمسة كيانات بمنح وظائف شاغرة من هذه الرتبة لرجال فقط().
    Dans sa résolution 58/144, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer à suivre de près les progrès des départements et bureaux dans le sens de l'équilibre entre hommes et femmes et de veiller à ce que la proportion de nominations et de promotions de femmes possédant les qualifications requises soit au moins égale à 50 % du total jusqu'à ce que l'objectif de la parité soit atteint. UN 52 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 58/144، إلى الأمين العام أن يرصد التقدم الذي تحرزه الإدارات والمكاتب لتحقيق التوازن بين الجنسين لكفالة تحقيق نسبة تعيين وترقية للنساء المؤهلات تأهيلا مناسبا تمثل 50 في المائة على الأقل من جملة التعيينات والترقيات إلى أن يتم بلوغ هدف تمثيل الجنسين بنسبة 50/50.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more