"التغليف" - Translation from Arabic to French

    • d'emballage
        
    • emballages
        
    • conditionnement
        
    • l'emballage
        
    • reconditionnement
        
    • réemballage
        
    • d'encapsulation
        
    • un emballage
        
    • emballer
        
    • papier-cadeau
        
    • papier cadeau
        
    Ce montant comprend également les frais d'emballage, de mise en caisse et de manutention ainsi que de regroupement du matériel, en plus des frais de transport directs. UN كما تشمل هذه اﻷجور التغليف والصناديق والمناولة وأجور تجميع الشحنات باﻹضافة الى أجور النقل المباشر.
    Groupe d'emballage (ONU) : II. UN فئة التغليف: الأمم المتحدة: المجموعة الثانية
    On encourage donc la production d'objets ayant une longue durée de vie et l'usage multiple des emballages. UN ولذلك يتم تشجيع إنتاج المواد ذات القدرة على البقاء لوقت طويل وذات الاستخدام المتعدد في عمليات التغليف.
    En outre, ce sont dans de nombreux cas les fournisseurs étrangers qui doivent assurer le transport de leurs marchandises sur les distances les plus longues qui ont besoin d'utiliser le plus d'emballages par unité de produit fourni. UN وفي الوقت ذاته، فإن الموردين اﻷجانب، الذين يواجهون بأطول مسافات للنقل إلى اﻷسواق، هم الذين يحتاجون في كثير من الحالات إلى استخدام أقصى ما يمكن من التغليف لكل وحدة من المنتج المورد.
    On distingue deux catégories de conditionnement des déchets dangereux : conditionnement pour le transport et conditionnement pour le stockage. UN يندرج تغليف النفايات الخطرة تحت فئتين: التغليف لأغراض النقل والتغليف لأغراض التخزين.
    Le fait que certaines prescriptions en matière de conditionnement puissent se traduire par une discrimination contre les emballages en jute a été jugé préoccupant. UN وأعرب الخبراء عن القلق لأن بعض شروط التغليف قد تميز ضد الجوت بوصفه مادة للتغليف.
    Bien sûr que tu sais. Je peux voir l'expertise de l'emballage. Open Subtitles بالطبع تعرف بأمكاني معرفة ذلك من خلال ورق التغليف
    Groupe d'emballage ONU : III UN مجموعة التغليف الثالثة لدى الأمم المتحدة
    Groupe d'emballage (ONU) : II. UN فئة التغليف: الأمم المتحدة: المجموعة الثانية
    À déduire : Recouvrements au titre des activités d'emballage et de manutention UN ناقصا: المبالغ المستردة من أنشطة التغليف والتجميع
    D'après les renseignements recueillis par ses États membres, l'utilisation des plastiques d'emballage est largement répandue. UN فاستنادا إلى معلومات جمعها أعضاء الهيئة، ثمة انتشار واسع لأشرطة التغليف اللدائنية.
    S’agissant de la gestion des déchets, il a été convenu de s’employer davantage à réduire les déchets d’emballage générés par le secteur des voyages et du tourisme. UN وفيما يتعلق بمسألة إدارة النفايات، اتفق على بذل مزيد من الجهود لتقليل نفايات التغليف المرتبطة بصناعة السفر والسياحة.
    Elle avait apposé sur les emballages des produits livrés par ses agents un repère de contrôle permettant d'identifier les revendeurs qui ne se conformaient pas à ses exigences. UN واستحدثت الشركة علامة خاصة للتأكد توضع على مادة التغليف ويوردها وكلاؤها لكي تكتشف أي موزع لا يتقيد بشروطها.
    Elle traite aussi des déchets dangereux et des déchets d'emballages. UN ويتناول القانون أيضاً قضية النفايات الخطرة ومسألة التغليف وفضلات الأغلفة بصورة مؤقتة.
    Dans les pays riches, les déchets ont une faible densité et contiennent de grandes quantités d'emballages, de plastique et de papier. UN وتحتوي النفايات ذات الكثافة المنخفضة على كميات كبيرة من مواد التغليف واللدائن والورق التي تنتجها المجتمعات الغنية.
    Outre les normes relatives aux produits eux—mêmes, la réglementation en matière de conditionnement et d́étiquetage était souvent complexe. UN ففضلا عن المعايير الخاصة بالمنتجات في حد ذاتها، غالبا ما تنطوي عمليات التغليف ووضع العلامات على متطلبات معقدة.
    Les mêmes directives s’appliquent aux munitions : leur marquage devrait être consigné, ainsi que celui qui figure, le cas échéant, sur leur conditionnement. UN والتعليمات نفسها تسري على الذخيرة، حيث ينبغي تسجيل علاماتها، بما في ذلك علامات التغليف اللوجستي، حسب الاقتضاء.
    Comme il est indiqué plus haut, l'achat et la livraison des matériaux de conditionnement nécessaires aux activités de la phase III ont avancé. UN وعلى النحو المبين أعلاه، فقد أُحرز تقدم في شراء وتسليم مواد التغليف لأنشطة المرحلة الثالثة.
    vii) insuffisance ou état défectueux de l'emballage ou de marques; UN `7` وجود نقص أو خلل في التغليف أو الوسم؛
    l'emballage contribue pour 25 à 50 % des déchets urbains dans les pays en développement. UN تشكل مواد التغليف ما بين 25 و50 في المائة من نفايات المدن في البلدان النامية.
    Je suis vraiment excité par ce reconditionnement. Open Subtitles أنا مُتحمس للغاية بشأن إعادة التغليف هذه
    iii) Frais de réemballage et d'adaptation et frais administratifs connexes UN `3` تكاليف إعادة التغليف والتكييف وما يتصل بها من تكاليف إدارية
    C'est pourquoi l'amalgamation s'utilise habituellement en association avec une technique d'encapsulation (US EPA 2007b). UN ولذلك فإن المزج الملغمي يُستخدم مقترناً بتكنولوجيا التغليف (الكبسَلة) (وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة، 2007ب).
    Il est possible d'obtenir un niveau de concentration atmosphérique de fibres d'amiantes sans danger grâce à un emballage et un fardelage efficaces. UN ويمكن الحصول على مستوى آمن من تركيز ألياف الأسبست المحمولة جواً عن طريق التغليف الفعال أو التوحيد.
    Je voulais l'emballer, mais toucher le Scotch me donne des frissons. Open Subtitles كنت سأقوم بتغليفها ولكن ملامسة ورق التغليف المخطط يجعلني أشعر بالقشعريرة
    Quant à vous autres, je ferai de votre peau du papier-cadeau... et tapisserai les murs de vos entrailles. Open Subtitles أما بالنسبة لبقيتكم, فسأمزق جلودكم كأوراق التغليف وأزين القاعات بأحشائكم
    Je me sers de l'argent du popcorn pour payer le papier cadeau. Open Subtitles سوف أستخدم أموال الفوشار لأدفع للمسؤولين عن أوراق التغليف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more