L'évolution du solde des fonds s'explique par la comptabilisation d'intérêts créditeurs d'un montant de 4,3 millions de dollars. | UN | ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد التي بلغت 4.3 مليون دولار. |
L'évolution du solde des fonds s'explique par la comptabilisation d'intérêts créditeurs s'élevant à 2,8 millions de dollars. | UN | ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد التي بلغت 2.8 مليون دولار. |
L'évolution du solde des fonds s'explique par la comptabilisation d'intérêts créditeurs (100 000 dollars) et un ajustement sur l'exercice antérieur (900 000 dollars). | UN | ويرجع التغير الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد (0.1 مليون دولار) وتسوية للفترة السابقة (0.9 مليون دولار). |
Si l'on considère le total des émissions globales de GES, hors secteur UTCATF, l'écart entre le total recalculé et le total calculé initialement a été inférieur à 1 % pour 33 Parties et supérieur à 2 % pour 4 Parties. | UN | وكان التغير الحاصل في المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة غير الشاملة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة أقل من 1 في المائة في حالة 33 طرفاً وأكثر من 2 في المائة في حالة أربعة أطراف. |
Si l'on considère le total des émissions globales de GES, hors secteur UTCATF, l'écart entre le total recalculé et le total calculé initialement a été inférieur à 1 % pour 34 Parties et supérieur à 2 % pour 3 Parties. | UN | وكان التغير الحاصل في المجموع الإجمالي لانبعاثات غازات الدفيئة غير الشاملة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة أقل من 1 في المائة في حالة 34 طرفاً وأكثر من 2 في المائة في حالة ثلاثة أطراف. |
Il y a lieu de se demander si les textes internationaux sont encore efficaces et pertinents au regard de l'évolution de la nature des conflits. | UN | ويدعو ذلك إلى التساؤل عما إذا كانت النصوص الدولية لا تزال فعالة وذات أهمية في ضوء التغير الحاصل في طبيعة النـزاعات. |
La variation du solde du fonds s'explique par la comptabilisation d'intérêts créditeurs et de recettes diverses d'un montant de 400 000 dollars. | UN | ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد وإيرادات متنوعة قيمتها 0.4 مليون دولار. |
Ils n'ont pas été retraités, car l'incidence du changement aurait été négligeable. | UN | ولم يُعاد بيان أرقام عام 2012 نظرا لأن تأثير التغير الحاصل في التقييم اعتبر غير ذي شأن. |
L'évolution du solde des fonds s'explique par la comptabilisation d'intérêts créditeurs et de recettes accessoires (700 000 dollars) et la réduction ou l'annulation d'engagements au titre d'exercices antérieurs (200 000 dollars). | UN | ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد وإيرادات متنوعة (0.7 مليون دولار) ووفورات ناجمة عن التزامات الفترة السابقة أو عن إلغائها (0.2 مليون دولار). |
L'évolution du solde des fonds s'explique par la comptabilisation d'intérêts créditeurs (3,6 millions de dollars), déduction faite d'ajustements sur exercices antérieurs (600 000 dollars). | UN | ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد (3.6 مليون دولار) يقابله تسويات للفترة السابقة (0.6 مليون دولار). |
L'évolution du solde des fonds s'explique par la comptabilisation d'intérêts créditeurs et de recettes accessoires (1,8 million de dollars), déduction faite d'ajustements sur exercices antérieurs (1,1 million de dollars). | UN | ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد وإيرادات متنوعة (1.8 مليون دولار) يقابلها تسويات للفترة السابقة (1.1 مليون دولار). |
L'évolution du solde des fonds pour l'exercice terminé le 30 juin 2001 s'explique par la comptabilisation d'intérêts créditeurs et de recettes accessoires (1,3 million de dollars), déduction faite d'ajustements sur exercices antérieurs (300 000 dollars). | UN | ونتج التغير الحاصل في رصيد الصندوق بالنسبة للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 عن إيرادات فوائد وإيرادات متنوعة (1.3 مليون دولار) يقابلها تسويات للفترة السابقة (0.3 مليون دولار). |
L'évolution du solde des fonds pour l'exercice considéré s'explique par la comptabilisation d'intérêts créditeurs et de recettes accessoires (3,5 millions de dollars) et la réduction ou l'annulation d'engagements au titre d'exercices antérieurs (900 000 dollars). | UN | ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق بالنسبة للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000 إلى إيرادات فوائد وإيرادات متنوعة (3.5 ملايين دولار). |
L'évolution du solde des fonds s'explique par la comptabilisation d'intérêts créditeurs et de recettes accessoires (4,2 millions de dollars), la réduction ou l'annulation d'engagements afférents à des exercices antérieurs (1,2 million de dollars), un ajustement sur l'exercice antérieur (600 000 dollars) et la restitution aux États Membres de soldes créditeurs (900 000 dollars). | UN | ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد وإيرادات متنوعة (4.2 ملايين دولار)، والوفورات الناجمة عن التزامات الفترة السابقة أو عن إلغاء تلك الالتزامات (1.2 مليون دولار)، وتسويات الفترة السابقة (0.6 مليون دولار)، والمبالغ التي ردت إلى الدول الأعضاء (0.9 مليون دولار). |
Si l'on considère le total des émissions globales de GES, hors secteur UTCATF, l'écart entre le total recalculé et le total calculé initialement a été inférieur à 1 % pour 33 Parties et supérieur à 2 % pour trois Parties. | UN | وكان التغير الحاصل في المجموع الإجمالي لانبعاثات غازات الدفيئة غير الشاملة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة أقل من 1 في المائة في حالة 33 طرفاً وأكثر من 2 في المائة في حالة ثلاثة أطراف. |
Si l'on considère le total des émissions globales de GES, hors secteur UTCATF, l'écart entre le total recalculé et le total calculé initialement a été inférieur à 1 % pour 28 Parties et supérieur à 2 % pour quatre Parties. | UN | وكان التغير الحاصل في المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة، باستثناء استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، أقل من 1 في المائة في حالة 28 طرفاً وأكثر من 2 في المائة في حالة أربعة أطراف. |
Elles ont constaté que le plan tenait compte de l'évolution de la situation en matière d'aide. | UN | وأقرت بتجاوب الخطة مع التغير الحاصل في بيئة المساعدات. |
Les statistiques présentées ci-dessous doivent donc être considérées comme une simple indication de l'évolution de la répartition sectorielle des dépenses de développement engagées par les entités des Nations Unies entre 1993 et 2008. | UN | وينبغي بالتالي أن يُنظر إلى الشكلين أدناه بوصفهما مؤشراً فحسب على التغير الحاصل في التوزيع القطاعي للنفقات المتصلة بالتنمية لكيانات الأمم المتحدة، في الفترة بين عامي 1993 و 2008. |
En 2007, une évaluation extérieure approfondie visant à repositionner l'Institut africain de développement économique et de planification a été menée par un groupe d'évaluateurs, qui ont également formulé des recommandations sur la place de l'Institut dans le paysage en pleine évolution de la création et de la gestion des connaissances en Afrique. | UN | وثمة استعراض هام آخر أجراه فريق من خبراء الاستعراض الخارجيين في عام 2007 تمثَّل في التقييم المتعمق لأداء المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط بهدف تصحيح مسار المعهد، وتقديم توصيات بشأن موقع المعهد في سياق التغير الحاصل في مجال توليد وإدارة المعارف الأفريقية. |
La variation du solde des fonds s'explique par la comptabilisation d'intérêts créditeurs et de recettes diverses d'un montant de 400 000 dollars. | UN | ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد وإيرادات متنوعة قيمتها 0.4 مليون دولار. |
La variation du solde du fonds s'explique par la comptabilisation d'intérêts créditeurs (600 000 dollars) et la réduction ou l'annulation d'engagements d'exercices antérieurs (300 000 dollars). | UN | ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد (0.6 من ملايين الدولارات) ووفورات ناجمة عن التزامات الفترة السابقة أو عن إلغائها (0.3 من ملايين الدولارات). |
iii) Les opérations de placement sont désormais comptabilisées à la date de transaction et non plus à la date à laquelle le règlement est intervenu; les chiffres de 2012 n'ont pas été retraités, car l'incidence du changement aurait été négligeable. | UN | ' 3` وتقيد الآن عمليات الاستثمار على أساس تاريخ المعاملة، مع بيان أي تغيير يحدث من تاريخ التسوية إلى تاريخ المعاملة؛ ولم يُعاد بيان أرقام عام 2012 نظرا لأن تأثير التغير الحاصل في التقييم اعتبر غير ذي شأن. |