"التغير العالمي" - Translation from Arabic to French

    • changements planétaires
        
    • changement climatique mondial
        
    • changements mondiaux
        
    • changement mondial
        
    • changement global
        
    • changements climatiques mondiaux
        
    • changement planétaire
        
    • modifications à l'échelle planétaire
        
    • changements dans le monde
        
    • modifications à l'échelle mondiale
        
    • mutations mondiales
        
    • changements à l'échelle
        
    Ainsi, les études portant sur les aspects intersectoriels des changements planétaires, de l'aménagement des ressources et de l'utilisation de l'énergie sont précieuses pour la mise au point de normes juridiques et pour les organismes chargés de la gestion de l'environnement. UN وهكذا فإنه يجري التركيز على الدراسات المتعلقة بجوانب التغير العالمي المشتركة بين القطاعات وإدارة الموارد واستخدام الطاقة من خلال بحث القواعد القانونية والمؤسسات التي لها دور في إدارة البيئة.
    L'Uruguay est l'un des membres fondateurs de l'Institut interaméricain de recherche sur les changements planétaires et a accueilli la réunion de haut niveau au cours de laquelle ce dernier a été créé. UN وقالت إن أوروغواي هي عضو مؤسس لمعهد البلدان اﻷمريكية للبحوث في مجال التغير العالمي وانها استضافت الاجتماع الرفيع المستوى الذي أنشأه.
    Ce programme, qui comprend six projets de base, sera coordonné par un nouveau groupe de spécialistes du changement climatique mondial et de l'Antarctique du Comité. UN ويتألف هذا البرنامج من ستة مشاريع أساسية وسيقوم بتنسيقه فريق من أخصائيي التغير العالمي وأنتاركتيكا تابعين للجنة.
    Nous sommes devenus également plus conscients de la fragilité et de la vulnérabilité de l'environnement de l'Antarctique et de son écosystème, ainsi que de son importance pour les changements mondiaux et les activités humaines. UN كما زاد ادراكنا لهشاشة بيئة أنتاركتيكا ونظامها الايكولوجي وقلة مناعتهما وكذلك لتأثيرهما على التغير العالمي واﻷنشطة البشرية.
    Le Centre d'études sur les montagnes a organisé une conférence internationale sur le changement mondial et les montagnes du monde en Ecosse, rassemblant 450 participants de 60 pays et cinq continents. UN ونظم المركز مؤتمرا دوليا حول التغير العالمي وجبال في العالم في اسكتلندا، ضم 450 مشاركا من 60 بلدا وخمس قارات.
    Parmi les projets actuellement proposés dans le réseau figurent l'inventaire de la faune et de la flore marines antarctiques, l'évolution et la diversité biologique dans l'Antarctique et l'< < Évolution et conservation de la biodiversité marine face au changement global > > . UN ومن المشاريع الموجودة حالياً في الشبكة " تعداد الكائنات الحية البحرية في الأنتاركتيكا، والتطور والتنوع البيولوجي في الأنتاركتيكا " ، و " تطور وحفظ التنوع البيولوجي البحري في مواجهة التغير العالمي " .
    et à la détention de changements climatiques mondiaux dans l'Antarctique 56 - 62 13 UN زاي - المشروع المتصل بالرصد البيئي واكتشاف التغير العالمي في أنتاركتيكا
    L'Initiative continue à collaborer avec des chercheurs de divers instituts rattachés à l'Académie des sciences de Chine et a développé et promu un projet international pour l'examen de la nature et des effets du changement planétaire sur le plateau tibétain et les chaînes de montagne environnantes. UN وتواصل مبادرة بحوث الجبال التعاون مع الباحثين في مختلف المعاهد التابعة لأكاديمية العلوم الصينية وقد وضعت وشجعت مشروعا دوليا للتحقيق في آثار التغير العالمي في هضبة التبت وسلاسل الجبال المحيطة بها.
    Domaine thématique 4 : changements planétaires et développement durable UN دال - المجموعة المواضيعية رقم 4: التغير العالمي والتنمية المستدامة
    Les changements planétaires et la durabilité comptaient parmi les sujets proposés lors de la session 2012, tenue au siège de l'UNU à Tokyo en septembre et octobre. UN وتتضمن الدورات الدراسية الأساسية المكثفة، التي عقدت في عام 2012 بمقر الجامعة في طوكيو في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر، دورة بشأن التغير العالمي والاستدامة.
    Fusion avec un réseau intergouvernemental : Le Réseau Asie-Pacifique de recherche sur les changements planétaires a fusionné avec l'Institut, ce qui a renforcé son réseau de recherche. UN الاندماج مع شبكة دولية حكومية: اندمجت شبكة آسيا والمحيط الهادئ لبحوث التغير العالمي مع المعهد، مما عزز الشبكة البحثية للمعهد.
    25. Le programme du SCAR sur le changement climatique mondial est coordonné par son Groupe de spécialistes du changement climatique mondial et de l'Antarctique avec l'aide du bureau des programmes. UN ٢٥ - ويجري تنسيق برنامج التغير العالمي التابع للجنة العلمية المعنية بالبحوث الخاصة بأنتاركتيكا من خلال فريق الاختصاصيين التابع لها والمعني بالتغير العالمي وأنتاركتيكا، بمساعدة مكتب البرنامج.
    Selon cette Déclaration, le changement climatique mondial ne peut se concevoir comme un simple paradigme de cause à effet. UN وذكر الإعلان أيضا أن " التغير العالمي لا يمكن فهمه من خلال نموذج مبسط للأسباب والنتائج.
    27. Le Groupe de spécialistes du changement climatique mondial et de l'Antarctique est sur le point d'achever la mise au point d'un plan scientifique pour un programme sur les procédés de glaciation des mers, les écosystèmes et le climat dans l'Antarctique. UN ٢٧ - ويقوم برنامج التغير العالمي وأنتاركتيكا اﻵن بوضع خطة علمية لبرنامج يتعلق بعمليات الجليد البحري والنظم اﻹيكولوجية والمناخ في أنتاركتيكا، وهذه الخطة على وشك الاكتمال.
    Tel est le cas par exemple de la publication intitulée changements mondiaux et développement durable : les grandes tendances, qui a paru dans une deuxième version, sur meilleur papier, avec des cartes en couleur et des graphiques. UN ومن أمثلة ذلك، منشور الاتجاهات الحاسمة: التغير العالمي والتنمية المستدامة، الذي تم إصداره في طبعة ثانية في ورق مصقول وتتضمن لوحات بيانية ورسوما ملونة.
    ee) Rapport du Secrétaire général intitulé : " changements mondiaux et développement durable : les grandes tendances " (E/CN.17/1997/3 et Corr.1); UN )ﻫ ﻫ( تقرير اﻷمين العام المعنون " التغير العالمي والتنمية المستدامة: اتجاهات نقدية " E/CN.17/1997/3) و (Corr.1؛
    C'est ainsi, par exemple, que les programmes du CIUS sur les changements mondiaux mettent actuellement en place, avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et l'Inter-Academy Medical Panel (IAMP), un partenariat axé sur l'environnement et la santé; UN فعلى سبيل المثال، تعكف برامج التغير العالمي التي يرعاها المجلس الدولي للعلوم على إطلاق شراكة مع منظمة الصحة العالمية والفريق الطبي المشترك بين الأكاديميات تركز على البيئة والصحة.
    • Réseau Asie Pacifique pour la recherche sur le changement mondial (APN); UN • شبكة آسيا والمحيط الهادىء لبحوث التغير العالمي ؛
    République de Corée, Réseau Asie-Pacifique pour la recherche sur le changement mondial (APN) UN جمهورية كوريا، شبكة آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لبحوث التغير العالمي
    f) Conférence internationale sur le changement global et les ressources en eau en Afrique de l'Ouest, tenue à Ouagadougou du 25 au 28 août; UN (و) مؤتمر دولي بعنوان " التغير العالمي والموارد المائية في غرب أفريقيا " ، عُقد في واغادوغو، في الفترة من 25 إلى 28 آب/أغسطس؛
    Les effets que l'aviation a eus dans le passé et pourrait avoir dans l'avenir à la fois sur les changements climatiques mondiaux et sur l'épuisement de la couche d'ozone stratosphérique seront examinés. UN وسيغطي التقرير ما كان للطيران في الماضي وما يحتمل أن يكون له في المستقبل من آثار على كل من التغير العالمي في المناخ واستنفاذ طبقة اﻷوزون بالغلاف الجوي الطبقي.
    Le projet GLOCHAMORE (Global Change in Mountain Regions) est un élément du sixième Programme-cadre de l'Union européenne sur le développement durable, le changement planétaire et les écosystèmes. UN 72 - التغير العالمي في المناطق الجبلية، هو نشاط داعم يقوم به البرنامج الإطاري السادس للاتحاد الأوروبي المعني بالتنمية المستدامة والتغير العالمي والنظم الإيكولوجية.
    iv) Progrès réalisés dans les activités spatiales nationales et internationales relatives à l'environnement terrestre, en particulier dans le programme international géosphère-biosphère (modifications à l'échelle planétaire); UN ' ٤ ' التقدم المحرز في اﻷنشطة الوطنية والدولية المتعلقة ببيئة اﻷرض، وعلى وجه الخصوص التقدم المحرز في البرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي - المحيط الحيوي )التغير العالمي
    154. Les technologies de l'information et de la communication commandent aujourd'hui les changements dans le monde, le comblement de l'écart des connaissances et la compétitivité. UN 154- تشكل تكنولوجيا المعلومات والاتصال الآن العامل الحاسم في التغير العالمي والفجوة في المعارف والميزة التنافسية.
    iv) Progrès réalisés dans les activités spatiales nationales et internationales relatives à l'environnement terrestre, en particulier dans le programme géosphère-biosphère (modifications à l'échelle mondiale); UN `٤` التقدم المحرز في اﻷنشطة الفضائية الوطنية والدولية المتعلقة ببيئة اﻷرض، وعلى وجه الخصوص التقدم المحرز في برنامج الغلاف اﻷرضي - المحيط الحيوي )التغير العالمي
    Résultats des mutations mondiales, ces défis se présentent dans un nouveau cadre intérieur et international. UN ونتيجة لديناميات التغير العالمي. تبرز هذه التحديات في إطار داخلي ودولي جديد.
    — Recherche régionale dans le cadre de l'Institut interaméricain de recherches sur les changements à l'échelle du globe UN - البحوث الإقليمية داخل معهد البلدان الأمريكية الخاص بالبحوث في مجال التغير العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more