"التغييرات المقترحة في" - Translation from Arabic to French

    • des changements proposés au
        
    • des changements proposés à la
        
    • changements proposés dans
        
    • des modifications du
        
    • modifications proposées aux
        
    • modifications proposées pour
        
    • les modifications proposées au
        
    • les changements proposés pour l
        
    • des changements proposés sur le plan
        
    • modifications proposées du
        
    • les changements proposés à
        
    • les modifications proposées à
        
    • les changements proposés pour le
        
    • les modifications proposées dans
        
    • les modifications envisagées dans
        
    Récapitulatif des changements proposés au tableau d'effectifs de la MINUSTAH pour l'exercice allant UN موجز التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    1A.7 Les tableaux 1A.1 et 1A.2 reproduits plus haut donnent le détail des changements proposés au présent chapitre. Chapitre 1B Affaires de l'Assemblée générale UN ١ ألف - ٧ وترد تفاصيل التغييرات المقترحة في هذا الباب في الجدولين ١ ألف - ١ و ١ ألف - ٢ أعلاه.
    D. Cadres de budgétisation axée sur les résultats Pour faciliter la présentation des changements proposés à la rubrique des ressources humaines, six catégories d'action possible ont été répertoriées en ce qui concerne les effectifs. UN 20 - تيسيرا لعرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، حُددت ست فئات من الإجراءات الممكنة فيما يتعلق بتوفير الموظفين.
    Certains des changements proposés dans le rapport risquent d'engendrer un système bien plus incertain, inégal et manipulable par les puissants. UN ومن شأن بعض التغييرات المقترحة في التقرير أن تجازف بإقامة نظام أكثر انعداما للأمن وظلما ويكون خاضعا لتلاعب الأقوياء.
    Le tableau suivant est un récapitulatif des modifications du tableau d'effectifs proposées pour les unités hébergées, par type de modification : UN ويرد في الجدول أدناه موجز التغييرات المقترحة في ملاك موظفي الوحدات المستضافة.
    modifications proposées aux échelons supérieurs du tableau d'effectifs UN 1 - التغييرات المقترحة في الوظائف العليا
    Toutefois, étant donné l'évolution récente de la situation dans la région, le Comité n'a pas d'objection concernant les modifications proposées pour les effectifs. UN مع ذلك، ونظرا للتطورات الأخيرة في المنطقة، لا تعترض اللجنة على التغييرات المقترحة في عدد الوظائف.
    On trouvera dans les sections ci-après les modifications proposées au tableau d'effectifs actuel et le calendrier révisé de déploiement du personnel civil. UN وترد أدناه التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين الحالي وجدول منقح لنشر الأفراد المدنيين.
    Le Comité demande que le prochain projet de budget comporte un tel tableau, assorti d'un texte récapitulant et expliquant les changements proposés pour l'ensemble de la Mission. UN وتطلب اللجنة أن يدرج هذا الجدول في الميزانية المقدمة التالية، وأن يكون مصحوبا بنص يلخص ويشرح التغييرات المقترحة في البعثة ككل.
    Afin de faciliter la présentation des changements proposés sur le plan des ressources humaines, six domaines d'action possible ont été recensés pour ce qui concerne les effectifs. UN 28 - من أجل تسهيل تقديم التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، حُدِّدت ست فئات من الإجراءات التي يمكن اتخاذها فيما يخص التوظيف.
    E. Cadre de budgétisation axée sur les résultats Pour simplifier la présentation des changements proposés au titre des ressources humaines, on a distingué six interventions possibles concernant les postes. UN 45 - من أجل تيسير عرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، تم تحديد ست فئات للإجراءات التي يمكن اتخاذها فيما يتعلق بملاك الموظفين.
    D. Cadres de budgétisation axée sur les résultats Afin de faciliter la présentation des changements proposés au titre des ressources humaines, on a défini six types d'intervention possible sur les effectifs. UN 20 - لتيسير عرض التغييرات المقترحة في مجال الموارد البشرية، تم تحديد ست فئات للإجراءات الممكنة فيما يتعلق بالتوظيف.
    Le Conseil a estimé qu'il lui serait utile de disposer d'une analyse plus détaillée des changements proposés au projet de règlement et de leur lien avec les dispositions de la Convention et de l'Accord de 1994. UN ورأى المجلس أن تزويده بمزيد من التفاصيل عن التغييرات المقترحة في مسودة القواعد التنظيمية وعلاقتها بأحكام الاتفاقية واتفاق عام 1994، إذا كان ممكناً، سيكون مفيداً.
    E. Cadres de budgétisation axée sur les résultats Afin de faciliter la présentation des changements proposés au titre des ressources humaines, on a défini six types d'intervention possible sur les effectifs. UN 22 - لتيسير عرض التغييرات المقترحة في مجال الموارد البشرية، تم تحديد ست فئات للإجراءات الممكنة فيما يتعلق بالتوظيف.
    D. Tableaux budgétaires axés sur les résultats Pour simplifier la présentation des changements proposés au titre des ressources humaines, on a distingué six interventions possibles concernant les postes, qui sont définies dans l'annexe I.A du présent rapport. UN 19 - لتيسير عرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، جرى تحديد ست فئات من الإجراءات الممكنة فيما يتعلق بالموظفين. وترد في المرفق الأول - ألف لهذا التقرير تعاريف لهذه الفئات الست.
    Pour simplifier la présentation des changements proposés à la rubrique des ressources humaines, on a retenu six catégories d'interventions possibles en ce qui concerne les effectifs. UN 24 - لتيسير عرض التغييرات المقترحة في مجال الموارد البشرية، تم تحديد ست فئات من الإجراءات التي يمكن اتخاذها فيما يتعلق بالموظفين.
    En vue de faciliter la présentation des changements proposés à la rubrique des ressources humaines, six catégories d'action possible ont été répertoriées en ce qui concerne les effectifs. UN 17 - لتيسير عرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، جرى تحديد ست فئات من الإجراءات الممكنة فيما يتعلق بالموظفين.
    Le Comité est d'avis que les changements proposés dans le projet de budget auraient dû être présentés de manière plus transparente et mieux organisée pour que l'Assemblée générale puisse les examiner plus aisément. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عرض التغييرات المقترحة في الميزانية المقترحة كان ينبغي أن يكون أكثر شفافية وأفضل تنظيما من أجل تيسير نظر الجمعية العامة في المقترحات.
    Récapitulatif des modifications du tableau d'effectifs proposées pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 Nombre de postes ou d'emplois UN موجز التغييرات المقترحة في ملاك الوظائف للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015
    L'autre amendement important se reflète dans les modifications proposées aux responsabilités du Ministère de la condition de la femme comme le montrent les objectifs et devoirs ci-après contenus dans l'amendement proposé: UN وينعكس التعديل الجوهري الآخر في التغييرات المقترحة في مسؤوليات وزارة شؤون المرأة، كما هي محددة في الأهداف والواجبات التالية في التعديل المقترح:
    II. Division du secteur privé : modifications proposées pour 2000 au tableau d’effectifs (créations/suppressions) dans la catégorie des administrateurs recrutés sur le plan international UN الثاني شعبة القطاع الخاص: تفاصيل التغييرات المقترحة في الوظائف الفنية الدولية لعام ٢٠٠٠
    les modifications proposées au libellé des articles 33 à 36 du projet de règlement ont en particulier suscité des doutes. UN وقد أثير اهتمام خاص إزاء التغييرات المقترحة في صياغة مشروع المواد 33 و 34 و 35 و 36.
    On a noté que les changements proposés pour l'élaboration des rapports sur les sessions de la Commission, consistant en particulier à réduire ou à supprimer les résumés des délibérations sur les questions de fond, devraient être examinés plus avant. UN وأُشير إلى أنَّ التغييرات المقترحة في إعداد التقارير الخاصة بدورات اللجنة، ولا سيما بتقليل أو حذف ملخصات المداولات المواضيعية تحتاج إلى مزيد من البحث.
    Afin de simplifier la présentation des changements proposés sur le plan des ressources humaines, six catégories d'action possibles en matière d'effectif ont été recensées. UN 51 - تيسيرا لعرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، حُددت ست فئات من الإجراءات التي يمكن اتخاذها فيما يتعلق بالموظفين.
    Le Comité consultatif ne voit aucune objection aux modifications proposées du tableau d'effectifs. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على التغييرات المقترحة في جدول الوظائف.
    Reconnaissante de la ventilation du budget, une délégation a demandé un supplément d'information au sujet du personnel et des dépenses de personnel, partageant l'avis du CCQAB selon lequel les changements proposés à l'organigramme appelaient des informations supplémentaires. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره لتوزيع الميزانية، وطلب مزيدا من المعلومات عن الموظفين وتكاليف الموظفين، وأعرب عن اتفاقه مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات حول التغييرات المقترحة في المخطط التنظيمي للمكتب.
    les modifications proposées à cet égard ont été portées sur les formules existantes, reproduites en annexe. UN وترد في المرفق التغييرات المقترحة في هذا الصدد، على أساس الاستمارات الحالية.
    Le tableau ci-dessous récapitule les changements proposés pour le Bureau des Opérations et services, qui entreraient en vigueur le 1er avril 2015 : UN 80 - ويرد في الجدول أدناه موجز التغييرات المقترحة في مكتب العمليات والخدمات اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2015:
    Le PNUD a fait observer que le rapport n'avait pris en considération ni les modifications proposées dans les procédures du PNUD relatives à l'exécution nationale ni les arrangements d'exécution directe approuvés au cas par cas. UN وقد علق البرنامج بأن التقرير لم يأخذ بعين الاعتبار التغييرات المقترحة في إجراءات التنفيذ الوطنية للبرنامج، ولا ترتيبات التنفيذ المباشر الموافق عليها في كل حالة على حدة.
    Le Comité avait également fait observer que le rapport du Secrétaire général ne permettait pas de déterminer si les modifications envisagées dans les programmes avaient un caractère arbitraire ou fortuit ou si elles étaient le fruit d'une décision fondée sur une analyse qualitative, prise par le Secrétariat ou à l'issue d'une consultation intergouvernementale. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن تقرير اﻷمين العام لا يوضح ما إن كانت التغييرات المقترحة في البرامج هي تغييرات ذات طابع اعتباطي أو تصادفي أم أنها حددت بناء على تحليل نوعي أجرته اﻷمانة العامة أو من خلال استعراض قامت به الهيئات الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more