"التفاعلية غير الرسمية" - Translation from Arabic to French

    • informelles interactives
        
    • interactives officieuses
        
    • interactives informelles
        
    • informels interactifs
        
    • interactifs informels
        
    • journée
        
    • interactive
        
    Auditions informelles interactives de l'Assemblée générale avec les organisations non gouvernementales, les organisations de la société civile et le secteur privé UN جلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية في الجمعية العامة لتبادل الرأي مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وممثلي منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص
    Je voudrais rappeler aux membres que les auditions informelles interactives avec des représentants de la société civile se tiendront dans la salle de conférence 4 immédiatement après la levée de la séance. UN وأود أن أذكر الأعضاء بأن جلسة الاستماع التفاعلية غير الرسمية مع المجتمع المدني ستعقد في قاعة الاجتماع رقم 4 بعد رفع هذه الجلسة مباشرة.
    E. Activités préparatoires : auditions interactives officieuses UN هاء - الأنشطة التحضيرية: جلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية
    Les dates exactes des auditions interactives officieuses seront déterminées en concertation avec le secrétariat technique et le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence, en fonction de la disponibilité des installations et des services de conférence. UN وسيجري تحديد التواريخ المقررة لجلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية بالتشاور بين الأمانة الفنية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تبعا لتوافر مرافق وخدمات المؤتمرات.
    L'ONUDC apporte ses connaissances spécialisées et son appui technique au processus préparatoire en organisant des séances d'information technique, tenues notamment lors des réunions intersessions et des discussions interactives informelles. UN ويُوفِّر المكتب خبرة فنيَّة ودعما تقنيا للعملية التحضيرية عن طريق سلسلة من الإحاطات الإعلامية الفنيَّة، بما في ذلك خلال الاجتماعات بين الدورات والمناقشات التفاعلية غير الرسمية.
    Aux dires d'un troisième représentant, l'introduction des dialogues informels interactifs par le Conseil avait été utile et il fallait multiplier leur nombre à l'avenir. UN وتمثل أحد الابتكارات المفيدة، حسب ما ذكره مندوب ثالث، في قيام المجلس بتطبيق الحوارات التفاعلية غير الرسمية التي ينبغي عقد المزيد منها في المستقبل.
    Je relèverai en particulier les dialogues interactifs informels et la possibilité d'inviter les présidents de la Commission de consolidation de la paix à des consultations pertinentes informelles. UN وأخص بالذكر من بينها الحوارات التفاعلية غير الرسمية وإمكانية دعوة رؤساء لجنة بناء السلام إلى المشاورات غير الرسمية ذات الصلة.
    L'organisation a également participé aux auditions informelles interactives de l'Assemblée générale avec les ONG sur les objectifs du Millénaire pour le développement, qui se sont déroulées à New York en juin 2010. UN واشتركت المنظمة أيضاً في جلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية التي عقدتها الجمعية العامة في نيويورك، خلال شهر حزيران/يونيه بهدف تبادل الرأي مع المنظمات غير الحكومية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'organisation a par ailleurs soumis une déclaration lors des auditions informelles interactives menées en préparation du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, à New York, le 15 juillet 2013. UN كما أدلوا ببيان في جلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية تحضيرا لعقد الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي عقد في نيويورك في 15 تموز/يوليه 2013.
    Le Président (parle en arabe) : Je déclare ouvertes les auditions informelles interactives de l'Assemblée générale avec des représentants des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, des organisations de la société civile et du secteur privé. UN الرئيس: أعلن افتتاح جلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية في الجمعية العامة لتبادل الرأي مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وممثلي منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Les 14 et 15 juin 2010, elle a participé à des auditions informelles interactives de l'Assemblée générale avec des représentants d'ONG, d'organisations de la société civile et du secteur privé. UN وشاركت، في نيويورك في 14 و 15 حزيران/يونيه 2010، في جلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية للجمعية العامة مع ممثلين عن المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    En 2010, une représentante de l'organisation a répondu à des questions posées lors des auditions informelles interactives organisées à l'Assemblée générale, en présence d'organisations de la société civile, sur le thème des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي عام 2010، كان ممثل المنظمة أحد الذين تولوا الرد على الأسئلة في جلسة الاستماع التفاعلية غير الرسمية التي عقدتها الجمعية العامة لتبادل الرأي مع منظمات المجتمع المدني في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Les dates exactes des auditions interactives officieuses seront déterminées en concertation avec le secrétariat technique et le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, en fonction de la disponibilité des installations et des services de conférence. UN وسيجري تحديد التواريخ المقررة لجلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية بالتشاور بين الأمانة الفنية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات رهنا بتوافر مرافق وخدمات المؤتمرات.
    c) Auditions interactives officieuses UN (ج) جلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية
    Les réunions interactives officieuses pourraient également être couvertes par les ressources déjà affectées aux réunions de l'Assemblée, sous réserve qu'elles ne se tiennent pas lorsque l'Assemblée générale se réunit, et les 75 pages de documentation pourraient être traitées comme des documents de l'Assemblée générale. UN وستُعقد جلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية في حدود الموارد القائمة المرصودة بالفعل لجلسات الجمعية العامة بشرط ألا تُعقد في فترة انعقاد الجمعية العامة، وسيجري تجهيز الوثائق المؤلفة من 75 صفحة بوصفها من وثائق الجمعية العامة.
    Après avoir examiné le présent rapport, l'Assemblée générale établira les dates et le programme de travail du dialogue, notamment le nombre et le calendrier des séances plénières et des réunions interactives informelles. UN وستحدد الجمعية العامة، عند النظر في هذا التقرير، تواريخ انعقاد الحوار الرفيع المستوى وتقرر ما سيجري بشأن تنظيم عمله، بما في ذلك عدد ومواعيد الجلسات العامة والجلسات التفاعلية غير الرسمية.
    Le Secrétariat aide la Commission dans ses travaux visant à garantir que les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale soient adéquats, efficaces et ouverts à tous, en fournissant un appui aux réunions intersessions, aux manifestations spéciales et aux discussions interactives informelles sur la question, et en proposant des moyens de tirer le meilleur parti des réunions et rapports auxquels la Commission a droit. UN وتدعم الأمانة عمل اللجنة لضمان عملية تحضيرية مناسبة وشاملة وفعَّالة للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بتقديم الدعم للاجتماعات بين الدورات والأحداث الجانبية والمناقشات التفاعلية غير الرسمية حول الموضوع واقتراح سبل لاستخدام مخصصاتها الحالية من الاجتماعات والتقارير بطريقة أكثر فعالية.
    4. Cinquante-neuvièmes auditions interactives informelles de l'Assemblée générale avec les représentants d'organisations non gouvernementales, de la société civile et du secteur privé, les 23 et 24 juin 2005, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York. UN 4 - جلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية التاسعة والخمسين للجمعية العامة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، 23-24 حزيران/يونيه 2005، مقر الأمم المتحدة، نيويورك.
    :: Utiliser l'espace politique offert par les débats thématiques, les réunions en formule Arria et les dialogues informels interactifs; UN :: قد تتيح المناقشات المواضيعية مجالاً سياسياً، كما هو الحال في اجتماعات صيغة آريا والحوارات التفاعلية غير الرسمية.
    Nous jugeons aussi encourageante la tenue de débats thématiques informels interactifs durant la session de 2008. UN ومن حيث الجوهر، نشعر بالارتياح للمناقشات المواضيعية التفاعلية غير الرسمية خلال دورة عام 2008.
    Des débats interactifs informels avec des membres de la CDI devraient se tenir régulièrement durant la Semaine annuelle du droit international, et des réunions officieuses entre États Membres et membres de la CDI pourraient peut-être être organisées à d'autres moments. UN وينبغي أن تصبح المداولات التفاعلية غير الرسمية بين أعضاء لجنة القانون الدولي حدثا منتظما في أسبوع القانون الدولي السنوي، وقد يتسنى عقد اجتماعات غير رسمية بين الدول الأعضاء وأعضاء لجنة القانون الدولي في أوقات أخرى
    La Division de la population a aidé le Président de l'Assemblée générale à organiser une journée d'auditions informelles interactives de représentants d'organisations non gouvernementales, d'organisations de la société civile et du secteur privé. UN 20 - وقدمت شعبة السكان الدعم لرئيس الجمعية العامة في تنظيم يوم لجلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية مع ممثلين عن المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، أقيم في نيويورك في 15 تموز/يوليه 2013.
    La participation à la réunion interactive informelle serait ouverte aux États Membres et aux observateurs, à d'autres institutions accréditées ainsi qu'aux représentants de la société civile et du secteur des entreprises. UN وسيفتح باب المشاركة في هذه الجلسة التفاعلية غير الرسمية أمام الدول الأعضاء والمراقبين، والمؤسسات الأخرى المعتمدة وممثلي المجتمع المدني وقطاع الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more