"التفاهم المتبادل بين" - Translation from Arabic to French

    • compréhension mutuelle entre les
        
    • la compréhension mutuelle entre
        
    • compréhension entre les
        
    • 'entente mutuelle entre
        
    • de compréhension mutuelle entre
        
    • une compréhension mutuelle entre
        
    Le renforcement de la compréhension mutuelle entre les cultures représente un défi important et une occasion à saisir pour chacun d'entre nous. UN إن تعزيز التفاهم المتبادل بين الثقافات تحدِّ هام وفرصة ثمينة لنا جميعا.
    Il joue un rôle vital dans la promotion de la compréhension mutuelle entre les pays et dans le renforcement de la communication entre les diverses cultures et civilisations. UN وقد قام بدور حيوي في تعزيز التفاهم المتبادل بين البلدان، وكذلك في تعزيز الاتصال فيما بين مختلف الثقافات والحضارات.
    y compris la promotion de la compréhension mutuelle entre les minorités et les gouvernements et entre les minorités ellesmêmes UN تعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها و
    Le dialogue entre les civilisations est nécessaire pour améliorer et renforcer la compréhension entre les cultures. UN والحوار بين الحضارات ضروري لتيسير وزيادة التفاهم المتبادل بين الثقافات.
    Nous notons avec satisfaction que, depuis 2001, le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations joue un rôle significatif dans le renforcement de l'entente mutuelle entre les nations. UN ويسعدنا أن نلاحظ أنه منذ عام 2001 أصبح البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات مبادرة هامة لتعميق التفاهم المتبادل بين الأمم.
    LES MINORITÉS, Y COMPRIS LA PROMOTION DE LA compréhension mutuelle entre les MINORITÉS ET LES GOUVERNEMENTS ET UN تعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها،
    y compris la promotion de la compréhension mutuelle entre les minorités et les gouvernements et entre les minorités ellesmêmes UN تعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها و
    LES MINORITÉS, Y COMPRIS LA PROMOTION DE LA compréhension mutuelle entre les MINORITÉS ET LES GOUVERNEMENTS UN تعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها
    M. Andjaba a indiqué que la réunion avait amélioré la compréhension mutuelle entre les participants. UN وطبقا لما ذكره السفير أندجابا فقد أسهم الاجتماع في النهوض في الكثير من تعزيز التفاهم المتبادل بين المشاركين.
    Les participants espèrent que la Conférence aura contribué à faire mieux comprendre les problèmes que pose le renforcement du régime de non-prolifération et aura fait progresser la compréhension mutuelle entre les pays. UN ويأمل المشاركون أن يساهم المؤتمر إسهاما ملموسا في فهم المشاكل المتصلة بتعزيز نظام عدم الانتشار، وأن يحرز تقدما ملموسا في تحسين التفاهم المتبادل بين البلدان.
    Le manque de compréhension mutuelle entre les autorités de santé et les autres ministères peut mener à l'allocation de ressources insuffisantes. UN وقد يؤدي انعدام التفاهم المتبادل بين الهيئات الصحية والإدارات الأخرى إلى عدم كفاية الموارد.
    DE LA compréhension mutuelle entre les MINORITÉS ET LES GOUVERNEMENTS ET ENTRE LES MINORITÉS UN تعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها 65-128 17
    L'observateur a souligné la nécessité de renforcer les mécanismes internationaux et régionaux visant à prévenir ce genre de violation des droits des minorités et à promouvoir la compréhension mutuelle entre les minorités et les pouvoirs publics. UN وأكد على ضرورة تعزيز الآليات الدولية والإقليمية لمنع حدوث مثل هذه الانتهاكات لحقوق الأقليات وتعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات.
    LA PROMOTION DE LA compréhension mutuelle entre les MINORITÉS ET LES GOUVERNEMENTS UN التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها 78-95 25
    LES MINORTÉS, Y COMPRIS LA PROMOTION DE LA compréhension mutuelle entre les MINORITÉS ET LES GOUVERNEMENTS ET UN التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها 56-59 19
    Il est essentiel d'instaurer un dialogue si on veut promouvoir une meilleure compréhension entre les peuples et lutter contre la haine et la division entre les différentes ethnies et cultures. UN والحوار هو الوسيلة لزيادة التفاهم المتبادل بين الشعوب ومكافحة الكراهية والتمزق الإثني -الثقافي.
    Le dialogue interreligieux et interculturel est également promu parmi la jeunesse thaïlandaise afin de renforcer la compréhension entre les différentes cultures et les religions du pays et d'encourager la solidarité. UN كما يجري تعزيز الحوار بين الأديان والثقافات فيما بين الشباب التايلنديين من أجل زيادة التفاهم المتبادل بين الثقافات والديانات المختلفة في البلد وتعزيز التضامن.
    Il encourage le respect des principes d'égalité et d'autodétermination ainsi que de diversité politique, économique et culturelle des États, et souligne l'importance de promouvoir, par le dialogue, l'entente mutuelle entre les civilisations, les cultures et les religions. UN فهو يشجع احترام مبادئ المساواة وتقرير المصير والتنوع السياسي والاقتصادي والثقافي للدول، ويشدد على أهمية تشجيع التفاهم المتبادل بين الحضارات والثقافات والديانات من خلال الحوار.
    PROMOTION D'UNE compréhension mutuelle entre les MINORITÉS ET LES GOUVERNEMENTS UN التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها 40-51 12

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more