La plupart des délégations ont préféré la version de l'article 17 figurant dans le texte de synthèse faisant l'objet de la négociation. | UN | وأيدت معظم الوفود نص المادة ١٧ بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد. |
1. L'article premier et 2 du texte de synthèse faisant l'objet de la négociation se lit comme suit : | UN | ١ - فيما يلي نص المادة ١ - ٢، بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد: |
24. L'article 4 du texte de synthèse se lit comme suit : | UN | ٢٤ - فيما يلي نص المادة ٤ بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد: |
Le texte de négociation récapitulatif a été élaboré à partir du travail effectué par l'AGBM à sa septième session et des consultations informelles qui ont eu lieu depuis lors. | UN | ويستند النص التفاوضي الموحد إلى عمل الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في دورته السابعة وإلى المشاورات غير الرسمية المعقوودة في الفترة ما بين الدورات. |
2. Le texte de négociation récapitulatif ci—après établi par le Président répond à cette demande. | UN | ٢- ويستجيب النص التفاوضي الموحد التالي المقدم من الرئيس للولاية المذكورة أعلاه. |
101. L'article 17 du texte de synthèse se lit comme suit : | UN | ١٠١ - تنص المادة ١٧ بصيغتها الواردة في النص التفاوضي الموحد على ما يلي: |
Le paragraphe 2 consisterait dans le texte du paragraphe 3 de l'article 14 figurant dans le texte de synthèse et son début se lirait comme suit : " L'auteur présumé de l'infraction est en droit notamment " . | UN | أما الفقرة ٢ فتبدأ بعبارة، " وفي جملة أمور " يتبعها نص الفقرة ٣ من المادة ١٤ بصيغتها الواردة في النص التفاوضي الموحد. |
106. L'article 19 du texte de synthèse se lit comme suit : | UN | ٦١٠ - تنص المادة ١٩، بصيغتها الواردة في النص التفاوضي الموحد على ما يلي: |
110. L'article 21 du texte de synthèse se lit comme suit : | UN | ١١٠ - تنص المادة ٢١، بصيغتها الواردة في النص التفاوضي الموحد على ما يلي: |
15. L'article 3 du texte de synthèse se lit comme suit : | UN | ١٥ - فيما يلي نص المادة ٣ بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد (A/AC.242/1994/CRP.13): |
48. L'article 7 du texte de synthèse se lit comme suit : | UN | ٤٨ - تنص المادة ٧، بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد )A/AC.242/1994/CRP.13(، على ما يلي: |
À cet égard, on a fait observer que l'emploi de l'expression " action coercitive " pourrait entrer en conflit avec les dispositions du paragraphe 3 de l'article premier du texte de synthèse, qui excluaient certaines opérations du champ d'application de la convention. | UN | وفي هذا السياق، أشير الى أن استخدام عبارة " إنفاذ " قد يتعارض مع أحكام الفقرة ٣ من المادة ١ من النص التفاوضي الموحد التي تستثني بعض العمليات من نطاق تطبيق الاتفاقية. |
119. Les clauses finales (art. 22 à 27) du texte de synthèse faisant l'objet de la négociation se lisent comme suit : | UN | ١١٩ - تنص اﻷحكام الختامية )المواد ٢٢ الى ٢٧(، بصيغتها الواردة في النص التفاوضي الموحد على ما يلي: |
22. On a exprimé l'avis que le paragraphe 3 ne concernait pas apparemment le personnel visé au paragraphe 2 a) ii) de l'article premier du texte de synthèse faisant l'objet de la négociation et qu'il fallait remédier à cette incohérence. | UN | ٢٢ - وأعرب عن رأي مفاده أن الفقرة ٣ لا تشمل، فيما يبدو، الموظفين المحددين في الفقرة ٢ )أ( ' ٢ ' من المادة ١ من النص التفاوضي الموحد وأنه ينبغي تدارك هذا التناقص. |
Texte de négociation récapitulatif proposé par le Président | UN | النص التفاوضي الموحد المقترح من الرئيس |
Texte de négociation récapitulatif proposé par le Président | UN | النص التفاوضي الموحد المقترح من الرئيس |
Texte de négociation récapitulatif proposé par le Président | UN | النص التفاوضي الموحد الذي اقترحه الرئيس |
Texte de négociation récapitulatif établi par le Président | UN | النص التفاوضي الموحد الذي أعده الرئيس |
Les Parties voudront peut—être noter toutefois que l'AGBM peut encore choisir d'autres formules et que, si l'accord venait à se faire sur un autre instrument juridique, par exemple un amendement, les éléments correspondants du texte de négociation récapitulatif pourraient être adaptés en conséquence. | UN | ولكن قد تود اﻷطراف ملاحظة أن خيارات أخرى لا تزال مفتوحة أمام الفريق المخصص وأنه إذا تم التوصل إلى اتفاق بشأن صك قانوني آخر، كتعديل مثلاً، يمكن تعديل العناصر ذات الصلة في النص التفاوضي الموحد بما يتفق مع ذلك. |
9. Le Président a proposé que les groupes chargés des consultations informelles examinent les articles du texte de négociation récapitulatif comme suit : | UN | ٩- واقترح الرئيس أن تنظر أفرقة المشاورات غير الرسمية في مواد النص التفاوضي الموحد على النحو التالي: |