"التفاوض على أساس" - Translation from Arabic to French

    • négociation à partir
        
    • négocier sur la base
        
    • négociations sur la base
        
    À la 9e séance de la session, le 4 février 1999, le Conseil d’administration était saisi d’un projet de décision sur cette question (UNEP/GC.20/L.1/Rev.1 et Corr.1, projet de décision 1), qui avait été établi par le Groupe de négociation à partir du projet de décision 1 du document UNEP/GC.20/L.1, présenté par le Comité des représentants permanents. UN ٤٢ - كان معروضا على مجلس اﻹدارة في الجلسة التاسعة من الدورة، المعقودة في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٩، مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.1/Rev.1) و Corr.1، مشروع المقرر ١(، الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر ١ الوارد بالوثيقة UNEP/GC.20/L.1، المقدم من لجنة الممثلين الدائمين.
    À la 6e séance de la session, le 3 février 1999, le Conseil d’administration était saisi d’un projet de décision sur cette question (UNEP/GC.20/L.2/Rev.1), qui avait été établi par le Groupe de négociation à partir du projet de décision UNEP/GC.20/L.2, présenté par le Comité des représentants permanents. UN ٤٧ - كان معروضا على مجلس اﻹدارة في جلسته السادسة من الدورة، المعقودة في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٩، مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.2/Rev.1)(، الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر UNEP/GC.20/L.2، المقدم من لجنة الممثلين الدائمين.
    À la même séance, le Conseil d’administration était saisi d’un projet de décision sur cette question (UNEP/GC.20/L.3/Rev.1, projet de décision 6), établi par le Groupe de négociation à partir d’un projet présenté par le Soudan et le Maroc (au nom du Groupe des États arabes). UN ٤٦ - وكان معروضا على مجلس اﻹدارة، في نفس الجلسة، مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.3/Rev.1)، مشروع المقرر ٦(، الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر المقدم من السودان والمغرب )نيابة عن مجموعة الدول العربية(.
    :: Les parties conviennent de négocier sur la base du document sur la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi UN يوافق الطرفان على التفاوض على أساس الورقة بشأن توزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي
    Nous demandons donc instamment aux membres de l'OMC de continuer à négocier sur la base des mandats définis. UN لذا نحث أعضاء منظمة التجارة العالمية على مواصلة التفاوض على أساس الولايات؛
    Ils risquent d'avoir à conduire des négociations sur la base d'une diversité d'accords types proposés par leurs partenaires développés. UN وقد يكون عليها التفاوض على أساس اتفاقات نموذجية مختلفة يعتمدها البلد المتقدم الذي يكون شريكها في المفاوضات.
    À la même séance, le Conseil d’administration était saisi d’un projet de décision sur cette question (UNEP/GC.20/L.2/Add.1/Rev.1, projet de décision 2), qui avait été établi par le Groupe de négociation à partir du projet de décision 2 figurant dans le document UNEP/GC.20/L.2/Add.1, présenté par le Comité des représentants permanents. UN ٥٢ - وفي نفس الجلسة، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.2/Add.1/Rev.1)، مشرع المقرر ٢(، والذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر ٢ الوارد بالوثيقة UNEP/GC.20/L.2/Add.1 المقدم من لجنة الممثلين الدائمين.
    À la même séance, le Conseil d’administration était saisi d’un projet de décision sur cette question (UNEP/GC.20/L.3/Rev.1, projet de décision 2), qui avait été établi par le Groupe de négociation à partir du projet de décision 2 figurant dans le document UNEP/GC.20/L.3, présenté par le Comité des représentants permanents. UN ٥٦ - وكان معروضا على مجلس اﻹدارة، في نفس الجلسة، مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.3/Rev.1)، مشروع المقرر ٢(، الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر ٢ الوارد بالوثيقة UNEP/GC.20/L.3 المقدم من لجنة الممثلين الدائمين.
    À la même séance, le Conseil d’administration était saisi d’un projet de décision sur cette question (UNEP/GC.20/L.3/Rev.1, projet de décision 3), qui avait été établi par le Groupe de négociation à partir du projet de décision 3 contenu dans le document UNEP/GC.20/L.3, présenté par le Comité des représentants permanents. UN ٥٨ - وكان معروضا على مجلس اﻹدارة، في نفس الجلسة، مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.3/Rev.1)، مشروع المقرر ٣(، الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر ٣ الوارد بالوثيقة UNEP/GC.20/L.3 المقدم من لجنة الممثلين الدائمين.
    À la même séance, le Conseil d’administration était saisi d’un projet de décision sur cette question (UNEP/GC.20/L.3/Rev.1, projet de décision 4), qui avait été établi par le Groupe de négociation à partir du projet de décision 4 contenu dans le document UNEP/GC.20/L.3, présenté par le Comité des représentants permanents. UN ٦٠ - وفي نفس الجلسة، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.3/Rev.1)، مشروع المقرر ٤( الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر ٤ الوارد بالوثيقة UNEP/GC.20/L.3 المقدم من لجنة الممثلين الدائمين. ١٦ - واعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء.
    À la même séance, le Conseil d’administration était saisi d’un projet de décision sur cette question (UNEP/GC.20/L.3/Rev.1, projet de décision 5), qui avait été établi par le Groupe de négociation à partir du projet de décision 5 figurant dans le document UNEP/GC.20/L.3, présenté par le Comité des représentants permanents. UN ٦٢ - وكان معروضا على مجلس اﻹدارة، في نفس الجلسة، مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.3/Rev.1)، مشروع المقرر ٥(، الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر ٥ الوارد بالوثيقة UNEP/GC.20/L.3 المقدم من لجنة الممثلين الدائمين.
    À la même séance, le Conseil d’administration était saisi d’un projet de décision sur cette question (UNEP/GC.20/L.3/Rev.1, projet de décision 7), établi par le Groupe de négociation à partir d’un projet présenté par l’Allemagne (au nom de l’Union européenne). UN ٦٦ - وفي نفس الجلسة، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.3/Rev.1)، مشروع المقرر ٧(، الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع مقرر مقدم من ألمانيا )نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي(.
    À la 9e séance de la session, le Conseil d’administration était saisi d’un projet de décision sur cette question (UNEP/GC.20/L.7/Rev.1, projet de décision 1), qui avait été établi par le Groupe de négociation à partir du projet de décision 1 contenu dans le document UNEP/GC.20/L.7, présenté par le Comité des représentants permanents. UN ١٧ - وكان معروضا على مجلس اﻹدارة، في جلسته التاسعة من الدورة، مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.7/Rev.1)، مشروع المقرر ١(، الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر ١ الوارد بالوثيقة UNEP/GC.20/L.7 المقدم من لجنة الممثلين الدائمين. ٢٧ - واعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء.
    À la même séance, le Conseil d’administration était saisi d’un projet de décision sur cette question (UNEP/GC.20/L.7/Rev.1, projet de décision 2), qui avait été établi par le Groupe de négociation à partir du projet de décision 2 contenu dans le document UNEP/GC.20/L.7, présenté par le Comité des représentants permanents. UN ٣٧ - وفي نفس الجلسة، كان معروضا على مجلس اﻹدارة، مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.7/Rev.1)، مشروع المقرر ٢(، الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر ٢ الوارد بالوثيقة UNEP/GC.20/L.7 المقدم من لجنة الممثلين الدائمين. ٤٧ - واعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء.
    En réponse à cette résolution, le Maroc a accepté de négocier sur la base de ce projet d'accord-cadre, avec la flexibilité nécessaire, pour régler définitivement ce différend régional. UN واستجابة لهذا القرار، قبلت المغرب التفاوض على أساس مشروع الاتفاق الإطاري وإبداء المرونة اللازمة، بغية تسوية هذا النزاع الإقليمي نهائيا.
    Pour atteindre cet objectif, il n'y a pas d'autre moyen viable que de négocier sur la base des résolutions pertinentes de l'ONU, de la feuille de route du Quatuor et de l'initiative de paix arabe. UN وليس ثمة وسيلة مأمونة لتحقيق ذلك الهدف سوى التفاوض على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وخارطة الطريق في إطار اللجنة الرباعية، ومبادرة السلام العربية.
    Il ne fait aucun doute que le temps écoulé depuis 1995, l'évolution de la situation et la complexité de la question proprement dite sont autant de facteurs qui obligeront la CD à faire passablement de travail de définition, d'organisation et d'exécution pour que le Groupe spécial créé pour négocier sur la base du mandat Shannon soit capable de bien donner suite à la décision que nous avons prise. UN وليس ثمة شك في أن انقضاء الوقت منذ عام ٥٩٩١، والتطورات اﻷخرى، وتعقد المسألة ذاتها، تعني جميعاً أنه من الضروري لمؤتمر نزع السلاح أن يقوم بعمل كبير في مجال التعاريف والمجال التنظيمي والتنفيذي بحيث يتسنى للفريق المخصص المنشأ من أجل التفاوض على أساس ولاية شانون أن ينفذ بنجاح قرارنا اﻷول.
    Les deux parties ont accepté de négocier sur la base de ce plan, mais n'ont pas réussi à se mettre d'accord, ce qui m'a amené en avril 2003 à fermer le bureau de mon Conseiller spécial. UN وبرغم موافقتهما على التفاوض على أساس هذه الخطة، فشلت المفاوضات في أن تفضي إلى اتفاق، ومن ثم أغلقتُ في نيسان/أبريل 2003 مكتب مستشاري الخاص.
    11. Encourage le dialogue avec les groupes disposés à négocier sur la base du respect de l'unité et de l'intégrité territoriale du Mali, ainsi que du rejet total de la rébellion armée, du terrorisme et des activités criminelles connexes. UN 11 - يشجع على الحوار مع الجماعات الراغبة في التفاوض على أساس احترام وحدة مالي وسلامتها الإقليمية، والرفض التام للتمرد المسلح والإرهاب والأنشطة الإجرامية المرتبطة بذلك.
    Il est clair que la communauté internationale doit continuer à appuyer l'initiative de paix comme étant la seule voie à suivre pour aller de l'avant et à tout faire pour ramener les deux parties à la table des négociations sur la base de la confiance mutuelle. UN ومن الواضح أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يواصل دعم مبادرة السلام بوصفها الطريق الوحيد للتقدم الى اﻷمام، وأن يبذل كل جهد ممكن ﻹعادة الطرفين الى مائدة التفاوض على أساس من الثقة المتبادلة.
    Il comptait que, à l'issue de cette rencontre, les parties retourneraient à Chypre pour poursuivre les négociations sur la base du plan révisé qu'il avait présenté le 26 février 2003. UN وقال إنه بنى توقعاته على أساس أن الطرفين سيعودان عقب إجراء هذا الاجتماع، إلى الجزيرة لمواصلة التفاوض على أساس الخطة المنقحة التي طرحها في 26 شباط/فبراير 2003.
    La délégation australienne appuie donc la poursuite des négociations sur la base du texte soumis par le Président du Groupe d'experts gouvernementaux afin de trouver un terrain d'entente acceptable; le texte issu des négociations doit, toutefois, comporter une forte composante à dimension humanitaire. UN وعليه، يدعم وفد بلده استمرار التفاوض على أساس النص الذي قدمه رئيس فريق الخبراء الحكوميين من أجل إيجاد حل توفيقي مقبول؛ بيد أنه يجب أن تتضمن المفاوضات عنصراً إنسانياً متيناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more