Lors de réunions avec des représentants de la Cour suprême, la délégation a ainsi appris que la Cour avait procédé à une inspection de toutes les prisons du Bénin et rendu des rapports d'inspection au Gouvernement. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الوفد، في الاجتماعات التي عُقدت مع ممثلي المحكمة العليا، علم أن المحكمة العليا أجرت تفتيشاً على جميع السجون في بنن وقدمت تقارير عن زيارات التفتيش إلى الحكومة. |
Le Bureau de l'Inspecteur général communique le texte intégral de ces rapports d'inspection au Comité exécutif et au personnel. | UN | ويقدم مكتب المفتش العام النص الكامل لتقارير التفتيش إلى اللجنة التنفيذية والموظفين. |
Le Bureau de l'Inspecteur général communique le texte intégral de ces rapports d'inspection au Comité exécutif et au personnel. | UN | ويقدم مكتب المفتش العام النص الكامل لتقارير التفتيش إلى اللجنة التنفيذية والموظفين. |
Le Directeur général transmet sans tarder le rapport final de l'équipe d'inspection à l'État Partie requérant, à l'État Partie inspecté, au Conseil exécutif et à tous les autres États Parties. | UN | ويحيل المدير العام، على وجه السرعة، التقرير النهائي لفريق التفتيش إلى الدولة الطرف الطالبة للتفتيش والدولة الطرف الخاضعة للتفتيش، وإلى المجلس التنفيذي وسائر الدول اﻷطراف. |
Il y a eu des efforts délibérés pour dissimuler des éléments et activités après l'arrivée des équipes d'inspection sur les sites. | UN | كما حدثت أفعال متعمدة ﻹخفاء أصناف وأنشطة بعد وصول أفرقة التفتيش إلى المواقع. |
Avant l'arrivée de l'équipe d'inspection en Iraq, le Président exécutif avait écrit aux autorités iraquiennes pour leur indiquer les noms des personnes que la Commission souhaitait entendre en raison de leur participation à des activités proscrites. | UN | وكان الرئيس التنفيذي قد كتب إلى السلطات العراقية، قبل وصول فريق التفتيش إلى العراق، يحدد أسماء اﻷفراد المطلوبين ﻹجراء مقابلة، بسبب اشتراكهم في أنشطة محظورة. |
Les opérations de la FNUOD ont continué de bénéficier du soutien des observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Golan, qui ont délaissé les patrouilles et les inspections au profit d'activités d'observation fixe en continu, d'enquête et d'analyse de la situation. | UN | واستمر دعم عمليات القوة من جانب المراقبين العسكريين التابعين لفريق مراقبي الجولان، الذي تحوّل محور التركيز في أنشطته من تسيير الدوريات وإجراء مهام التفتيش إلى أنشطة المراقبة الثابتة على مدار الساعة وإجراء التحقيقات وتحليل الحالة السائدة. |
50. Sous réserve des dispositions du paragraphe 51, l'Etat partie inspecté n'impose aucune restriction à l'équipe d'inspection quant au fait d'apporter sur le territoire de cet Etat du matériel approuvé qui est conforme au mandat d'inspection, ou de l'utiliser conformément aux dispositions du Traité et du présent Protocole. | UN | ٠٥- رهناً بالفقرة ١٥ لا تفرض الدولة الطرف موضع التفتيش أي قيد على إحضار فريق التفتيش إلى إقليم تلك الدولة الطرف معدات معتمدة تتفق مع ولاية التفتيش، أو على استخدامها طبقاً ﻷحكام المعاهدة وهذا البروتوكول. |
Chaque Etat partie délivre les visas ou documents de voyage nécessaires à ces fins au plus tard 48 heures après réception de la demande ou immédiatement à l'arrivée de l'équipe d'inspection au point d'entrée sur son territoire. | UN | وتصدر كل دولة طرف التأشيرات أو وثائق السفر اللازمة لهذا الغرض في غضون فترة لا تتجاوز ٨٤ ساعة من استلام الطلب أو فور وصول فريق التفتيش إلى نقطة الدخول في إقليم تلك الدولة الطرف. |
Chaque Etat partie délivre les visas ou documents de voyage nécessaires à ces fins au plus tard 48 heures après réception de la demande ou immédiatement à l'arrivée de l'équipe d'inspection au point d'entrée sur son territoire. | UN | وتصدر كل دولة طرف التأشيرات أو وثائق السفر اللازمة لهذا الغرض في غضون فترة لا تتجاوز ٨٤ ساعة من استلام الطلب أو فور وصول فريق التفتيش إلى نقطة الدخول في إقليم تلك الدولة الطرف. |
" f) Date prévue de l'arrivée de l'équipe d'inspection au point d'entrée; | UN | " )و( التاريخ المقدر لوصول فريق التفتيش إلى نقطة الدخول؛ |
67. [[Lorsque le Conseil exécutif a approuvé l'inspection sur place,] le Directeur général donne notification à l'Etat partie inspecté au moins [12] [24] [48] heures avant l'arrivée prévue de l'équipe d'inspection au point d'entrée.] | UN | ٧٦- ]]إعمالا لموافقة المجلس التنفيذي على إجراء تفتيش موقعي،[ يُخطر المدير العام الدولة الطرف موضع التفتيش قبل الموعد المعتزم لوصول فريق التفتيش إلى نقطة الدخول بما لا يقل عن ]٢١[ ]٤٢[ ]٨٤[ ساعة.[ |
f) Date prévue de l'arrivée de l'équipe d'inspection au point d'entrée; | UN | )و( التاريخ المقدر لوصول فريق التفتيش إلى نقطة الدخول؛ |
71. [[Lorsque le Conseil exécutif a approuvé l'inspection sur place,] le Directeur général donne notification à l'Etat partie inspecté au moins [12] [24] [48] heures avant l'arrivée prévue de l'équipe d'inspection au point d'entrée.] | UN | ١٧- ]]إعمالا لموافقة المجلس التنفيذي على إجراء تفتيش موقعي،[ يُخطر المدير العام الدولة الطرف موضع التفتيش قبل الموعد المعتزم لوصول فريق التفتيش إلى نقطة الدخول بما لا يقل عن ]٢١[ ]٤٢[ ]٨٤[ ساعة.[ |
f) Date prévue de l'arrivée de l'équipe d'inspection au point d'entrée; | UN | )و( التاريخ المقدر لوصول فريق التفتيش إلى نقطة الدخول؛ |
55. Le Directeur général donne notification de l'inspection à l'Etat partie à inspecter au moins 24 heures avant l'arrivée prévue de l'équipe d'inspection au point d'entrée, conformément au paragraphe 43 de la deuxième partie du Protocole. | UN | ٥٥- يُخطر المدير العام الدولة الطرف موضع التفتيش بالتفتيش في غضون فترة لا تتجاوز ٤٢ ساعة قبل الموعد المقرر لوصول فريق التفتيش إلى نقطة الدخول، وفقاً للفقرة ٣٤ من الجزء الثاني من البروتوكول. |
Dans le contexte d'une inspection sur place, on entend par " accès " à la fois l'accès proprement dit de l'équipe d'inspection et de son matériel à la zone d'inspection et la conduite des activités d'inspection à l'intérieur de ladite zone. | UN | الوصول، في سياق التفتيش الموقعي، يعني الوصول المادي لفريق التفتيش ومعدات التفتيش إلى منطقة التفتيش والقيام بأنشطة التفتيش داخلها على السواء. |
Dans le contexte d'une inspection sur place, on entend par " accès " à la fois l'accès proprement dit de l'équipe d'inspection et de son matériel à la zone d'inspection et la conduite des activités d'inspection à l'intérieur de ladite zone. | UN | الوصول، في سياق التفتيش الموقعي، يعني الوصول المادي لفريق التفتيش ومعدات التفتيش إلى منطقة التفتيش والقيام بأنشطة التفتيش داخلها على السواء. |
" 61.1 [Une inspection ne doit pas normalement dépasser [sept jours] après l'arrivée de l'équipe d'inspection sur les lieux sur le territoire de l'Etat partie à inspecter. | UN | " ]١٦-١ لا تتجاز مدة أي تفتيش عادة ]سبعة أيام[ من تاريخ وصول فريق التفتيش إلى الموقع في إقليم الدولة الطرف موضع التفتيش. |
169. [Une inspection ne doit pas normalement dépasser [sept jours] après l'arrivée de l'équipe d'inspection sur les lieux sur le territoire de l'Etat partie à inspecter. | UN | ٩٦١- ]لا تتجاوز مدة أي تفتيش عادة ]سبعة أيام[ بعد تاريخ وصول فريق التفتيش إلى الموقع في إقليم الدولة الطرف المقرر تفتيشها. |
Le navire a alors quitté la zone d'inspection en direction du port de Dubaï, où il a jeté l'ancre le 2 septembre 1999, et a débarqué son système de treuillage sur un remorqueur dans les eaux du golfe Arabique. | UN | وغادرت الباخرة منطقة التفتيش إلى ميناء دبي حيث رست يوم ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ وأنزلت الساحبة البحرية في مياه الخليج العربي وجاءت بها مقطورة بجانب الباخرة. |
Dans le cadre de ces ajustements opérationnels, plusieurs observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Golan ont temporairement délaissé les patrouilles et les inspections au profit d'activités d'observation fixe, de liaison et d'analyse de la situation. | UN | وشملت أيضا التعديلات التي أُدخلت على العمليات تغييراً مؤقتاً في محور تركيز الأنشطة التي يقوم بها عدد من المراقبين العسكريين التابعين لفريق مراقبي الجولان، من الدوريات ومهام التفتيش إلى أنشطة المراقبة الثابتة والاتصالات وتحليل الحالة السائدة. |
50. Sous réserve des dispositions du paragraphe 51, l'Etat partie inspecté n'impose aucune restriction à l'équipe d'inspection quant au fait d'apporter sur le territoire de cet Etat du matériel approuvé qui est conforme au mandat d'inspection, ou de l'utiliser conformément aux dispositions du Traité et du présent Protocole. | UN | ٠٥- رهناً بالفقرة ١٥ لا تفرض الدولة الطرف موضع التفتيش أي قيد على إحضار فريق التفتيش إلى إقليم تلك الدولة الطرف معدات معتمدة تتفق مع ولاية التفتيش، أو على استخدامها طبقاً ﻷحكام المعاهدة وهذا البروتوكول. |
Les documents trouvés pendant l'inspection laissent entendre que le transport d'articles similaires pourrait se poursuivre. | UN | وتشير أدلة وثائقية وجدت خلال عملية التفتيش إلى أن نقل سلع مماثلة قد يستمر في المستقبل؛ |