"التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها" - Translation from Arabic to French

    • commun d'inspection dans son rapport
        
    d) Note du Secrétaire général comprenant ses observations sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport sur la gestion et l'administration du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (A/59/65/Add.1-E/2004/48/Add.1); UN (د) مذكرة من الأمين العام تتضمن تعليقاته على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها المتعلق بإدارة وتنظيم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (A/59/65/Add.1 - E/2004/48/Add.1)؛
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale, pour examen, ses observations sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport sur le financement et les effectifs du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (A/62/845). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تعليقاته على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن تمويل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وملاك موظفيها (A/62/845).
    Le présent rapport contient les observations du Secrétaire général sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport sur l'étude de la gestion du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (JIU/REP/2006/3). UN يتضمن هذا التقرير تعليقات الأمين العام على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن متابعة الاستعراض الإداري لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، (JIU/REP/2006/3).
    Observations du Secrétaire général sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport sur la gestion et l'administration du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN تعليقات الأمين العام على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن إدارة وتنظيم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان().
    d) Note du Secrétaire général comprenant ses observations sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport sur la gestion et l'administration du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (A/59/65/Add.1-E/2004/48/Add.1); UN (د) مذكرة من الأمين العام تتضمن تعليقاته على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها المتعلق بإدارة وتنظيم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (A/59/65/Add.1 - E/2004/48/Add.1)؛
    Le présent rapport contient les observations du Secrétaire général sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport (JIU/REP/2003/6) sur la gestion et l'administration du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN يتضمن هذا التقرير تعليقات الأمين العام على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها (JIU/REP/2003/6) المتعلق بإدارة وتنظيم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    f) Le cas échéant, les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport sur la politique et la pratique des organismes des Nations Unies en matière de publications. UN )و( توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن سياسة المنشورات وممارستها في منظومة اﻷمم المتحدة، إن كانت تنطبق على ذلك.
    L'année dernière, des progrès ont encore été effectués sur la voie de l'élaboration de directives concernant la coopération avec les milieux d'affaires, sur la base des recommandations du Corps commun d'inspection dans son rapport intitulé < < Le secteur privé et le système des Nations Unies : participation et coopération > > (voir A/54/700) et sur les conclusions d'un groupe de travail interinstitutions interne. UN وخلال العام الماضي، أحرز مزيد من التقدم في وضع مبادئ توجيهية للتعاون مع قطاع الأعمال التجارية، استنادا إلى توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن مشاركة وتعاون القطاع الخاص مع منظومة الأمم المتحدة (انظر A/54/700)، وإسهامات فريق عامل داخلي مشترك بين الوكالات.
    Elle est également invitée à approuver les mesures proposées dans le présent rapport pour mettre en œuvre les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport sur la réforme du Service mobile, mesures que le Secrétaire général a développées dans son rapport sur l'investissement dans le capital humain (propositions 1, 2, 3, 4, 7 et 22). UN ومطلوب من الجمعية العامة كذلك أن توافق على التدابير المقترحة في هذا التقرير لتنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية، والتي تناولها الأمين العام بمزيد من التفصيل في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية (المقترحات 1، و 2، و 3، و 4، و 7، و 22).
    Dans ce même paragraphe, le Secrétaire général se réfère aux recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport sur la réforme du Service mobile, qui sont à l'origine des mesures qu'il propose dans son rapport sur l'investissement dans le capital humain (A/61/255). UN وتشير الفقرة 41 أيضا إلى توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية، التي تناولها الأمين العام بمزيد من التفصيل في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255).
    M. Tarrisse da Fontoura (Brésil) dit que la délégation brésilienne accueille avec satisfaction les recommandations faites par le Corps commun d'inspection dans son rapport sur les politiques des organismes des Nations Unies pour l'utilisation des logiciels libres dans les secrétariats (A/60/665). UN 23 - السيد تاريس دافونتورا (البرازيل): أعرب عن ترحيب وفده بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات (A/60/665).
    Voir la note du Secrétaire général transmettant ses observations sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport intitulé < < Examen de la gestion et de l'administration de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime > > (A/66/315/Add.1 et Corr.1). UN انظر مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تعليقاته على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها المعنون " استعراض التنظيم والإدارة في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة " (A/66/315/Add.1 و Corr.1).
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale, pour examen, ses observations sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport intitulé < < Examen de la gestion et de l'administration de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime > > (JIU/REP/2010/10). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل تعليقاته على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها المعنون " استعراض التنظيم والإدارة في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة " (JIU/REP/2010/10)، إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها.
    Voir la note du Secrétaire général transmettant ses observations sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport intitulé " Examen de la gestion et de l'administration de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime " (A/66/315/Add.1 et Corr.1). UN انظر مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تعليقاته على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها المعنون " استعراض التنظيم والإدارة في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة " (A/66/315/Add.1 وCorr.1).
    Elle est également invitée à approuver les mesures proposées dans le présent rapport pour mettre en œuvre les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport sur la réforme du Service mobile (A/57/78), mesures que le Secrétaire général a développées dans son rapport sur l'investissement dans le capital humain (propositions 1, 2, 3, 4, 7 et 22) (A/61/255). UN ومطلوب كذلك من الجمعية العامة أن توافق على التدابير المقترحة في هذا التقرير لتنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية (A/57/78)، والتي تناولها الأمين العام بمزيد من التفصيل في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية (المقترحات 1، و 2، و 3، و 4، و 7، و 22) (A/61/255).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more