"التفتيش المشتركة بشأن" - Translation from Arabic to French

    • commun d'inspection sur
        
    • CCI sur
        
    • commun d'inspection concernant
        
    • CCI concernant
        
    • commun d'inspection intitulé
        
    • CCI des
        
    • CCI relatives à
        
    • Corps commun d'inspection
        
    • commun d'inspection tendant à
        
    • commun d'inspection visant à ce
        
    Examiner les recommandations du rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen de la gestion de la gouvernance de l'environnement dans le système des Nations Unies. UN النظر في توصيات تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الاستعراض الإداري للإدارة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    - Examiner les recommandations du rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen de la gestion de la gouvernance de l'environnement dans le système des Nations Unies. UN النظر في توصيات تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الاستعراض الإداري للإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة.
    Examiner les recommandations du rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen de la gestion de la gouvernance de l'environnement dans le système des Nations Unies. UN النظر في توصيات تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الاستعراض الإداري للإدارة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    L'examen fait suite à des rapports précédents du CCI sur les progrès accomplis au cours de ces 10 dernières années pour renforcer la fonction d'investigation dans les organismes des Nations Unies. UN أُجري هذا الاستعراض كمتابعة للتقارير السابقة التي أعدَّتها وحدة التفتيش المشتركة بشأن الرقابة، لتحديد التقدم المحرز على مدى العقد الماضي في تعزيز وظيفة التحقيق في مؤسسات الأمم المتحدة.
    VIII. Enquête en ligne du CCI sur les pratiques en matière de gestion des dossiers et des archives 97 UN الثامن - المسح الإلكتروني الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة بشأن ممارسات إدارة السجلات والمحفوظات 107
    Ainsi, le rapport du Corps commun d'inspection sur la coopération Sud-Sud a suscité un intérêt particulier. UN وفي هذا السياق، كان تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب موضوعا خاصا حظي بالاهتمام.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection sur l'harmonisation des conditions de voyage à l'échelle du système des Nations Unies CCI UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن توحيد شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها
    Rapport du Corps commun d'inspection sur l'harmonisation des conditions de voyage à l'échelle du système des Nations Unies UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن توحيد شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها
    Rapport du Corps commun d'inspection sur l'harmonisation des conditions de voyage à l'échelle du système des Nations Unies UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن توحيد شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها
    Il s'agit du troisième rapport du Corps commun d'inspection sur ce sujet. UN وسيكون هذا هو ثالث تقرير في سلسلة التقارير التي تعدها وحدة التفتيش المشتركة بشأن هذا الموضوع.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur l'évaluation du Mécanisme mondial UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن تقييم الآلية العالمية
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les pratiques en matière d'achats dans le système des Nations Unies UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن ممارسات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة
    Le Comité des opérations de vérification des comptes a en outre échangé des informations avec le Corps commun d’inspection (CCI) sur les questions présentant un intérêt mutuel. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قامت لجنة عمليات مراجعة الحسابات بتبادل المعلومات مع وحدة التفتيش المشتركة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Il signale que la Commission n'a toujours pas reçu communication du rapport du Corps commun d'inspection sur la politique de recrutement et de promotion et voudrait savoir si le Président a l'intention de laisser le débat ouvert. UN ولاحظ أن اللجنة لا تزال تنتظر إصدار تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن التوظيف والترقية، وسأل عما إذا كان الرئيس ينوي إبقاء البند مفتوحا.
    Enquête en ligne du CCI sur les pratiques en matière de gestion des dossiers et des archives UN المسح الإلكتروني الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة بشأن ممارسات إدارة السجلات والمحفوظات
    Participation à l'enquête du CCI sur les pratiques de gestion Lieu d'affectation Destinataires Réponses UN المشاركة في دراسة وحدة التفتيش المشتركة بشأن ممارسات إدارة السجلات والمحفوظات
    À sa neuvième session, la Conférence des Parties doit prendre une décision fondée sur le rapport établi par le CCI sur le Mécanisme mondial. UN يتعين أن تتخذ الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف قراراً يستند إلى تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الآلية العالمية.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection concernant le système de suivi des rapports du Corps commun UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن نظام متابعة تقارير الوحدة
    L'ONUDI devrait néanmoins prendre les mesures voulues pour mettre en œuvre les recommandations du CCI concernant ses domaines d'activités où des progrès restent à faire. UN لكن ينبغي على اليونيدو أن تتَّخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة بشأن مجالات أنشطة المنظمة التي لا تزال بحاجة إلى تحسين.
    iv) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection intitulé «Locaux et services communs des organismes des Nations Unies hors siège» : A/49/629; UN ' ٤ ' إحالة تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن المبادئ والخدمات المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في الميدان: (A/49/629)؛
    Il se félicite de l'examen complémentaire que fera le CCI des questions liées aux services communs, y compris les difficultés de financement que traverse actuellement le système des Nations Unies dans son ensemble. UN وترحب اليونيسيف بمواصلة الاستعراض الذي تضطلع به وحدة التفتيش المشتركة بشأن مسائل الخدمات المشتركة، بما فيها تحدي التمويل الحالي الذي تواجهه منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    27. L'inspecteur estime que les efforts faits par la Haut-Commissaire actuelle et le HCDH devraient être reconnus par le Conseil des droits de l'homme comme étant en conformité avec les recommandations du CCI relatives à l'amélioration de la diversité géographique. UN 27 - كما يرى المفتش أنه ينبغي أن يعترف مجلس حقوق الإنسان بأن الجهود التي تبذلها المفوضة السامية الحالية والمفوضية السامية لحقوق الإنسان تمتثل لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة بشأن تحسين التنوع الجغرافي.
    L'étude entreprise par le Corps commun d'inspection des Nations Unies sur la situation du multilinguisme dans les organismes des Nations Unies pourrait être utilement mise à profit par l'ONUDI pour l'avenir. UN وقالت إنَّ من شأن الاستعراض الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة بشأن التعدد اللغوي أن يوجّه عمل اليونيدو في المستقبل.
    En ce qui concerne la recommandation du Corps commun d'inspection tendant à établir un plan stratégique à long terme, la délégation estime que le Plan de travail et le cadre de programmation à moyen terme sont des guides adéquats pour l'ONUDI. UN وفيما يتعلق بتوصية وحدة التفتيش المشتركة بشأن وضع خطة استراتيجية طويلة الأجل، قال إن بلده يرى أن خطة الأعمال والإطار البرنامجي المتوسط الأجل يمثلان مرشدين كافيين للمنظمة.
    Cette proposition faisait suite à une recommandation du Corps commun d'inspection visant à ce que des entretiens ou des réunions soient organisés avec les candidats aux postes de chef de secrétariat des organismes du système des Nations Unies. UN واستند اقتراح المدير العام إلى توصية أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة بشأن تنظيم جلسات استماع أو لقاءات مع المرشّحين المتقدمين لشغل منصب الرئيس التنفيذي لإحدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more