"التفتيش المشتركة على" - Translation from Arabic to French

    • commun d'inspection sur
        
    • CCI à
        
    • CCI au
        
    • commun d'inspection au
        
    • commun d'inspection relatives aux
        
    • commun d'inspection à
        
    • Corps commun pour leur
        
    • commun d'inspection relatives au
        
    • commun d'inspection pour
        
    Observations du Corps commun d'inspection sur les rapports finals UN الملاحظات التي أبدتها وحدة التفتيش المشتركة على التقارير
    Observations du Corps commun d'inspection sur les rapports finals UN تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير
    Le Groupe des 77 souhaite encourager le CCI à continuer la pratique consistant à soumettre à l'avance une première version de son programme de travail. UN 67 - وقالت إن المجموعة تود أن تشجع وحدة التفتيش المشتركة على مواصلة ممارسة تقديم نسخ مقدما من برنامج عملها.
    118. À la suite de cet examen et de cette analyse détaillés, le rapport chiffre à 78,4 millions de dollars les économies que l'application des recommandations du CCI au cours de la période de huit années considérée a permis ou aurait pu permettre de réaliser. UN ١١٨ - ونتيجـة لهـذا الاستعراض والتحليـل التفصيلي، حدد التقرير مقدار الوفورات في التكاليف بواقع ٠٠٠ ٤٠٠ ٧٨ دولار، وهي وفورات نتجت، أو يمكن أن تكون قد نتجت، عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة على مدى فترة اﻷعوام الثمانية المستعرضة.
    AVIS JURIDIQUE DU CORPS commun d'inspection au SUJET DU SCÉNARIO DE FUSION DU SECRÉTARIAT PERMANENT DE LA CONVENTION DES NATIONS UNIES SUR LA LUTTE UN رأي قانوني حول السيناريو الذي اقترحته وحدة التفتيش المشتركة على مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة
    b) Observations du Corps commun d'inspection relatives aux rapports finals établis par le Bureau des services de contrôle interne; UN (ب) تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير النهائية التي أعدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية()؛
    Le Groupe invite le CCS, la Commission de la fonction publique internationale et le Corps commun d'inspection à se concerter et à coopérer davantage dans les domaines les intéressant tous. UN وأعرب المتحدث عن تشجيع المجموعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الدولية للخدمة المدنية ووحدة التفتيش المشتركة على الدخول في حوار أكثر فعالية والتعاون بشأن المسائل المثيرة للاهتمام المشترك.
    ii) Observations du Corps commun d'inspection sur les rapports finals établis par le Bureau des services de contrôle interne (BSCI); UN `٢` تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير النهائية لمكتب المراقبة الداخلية؛
    Observations du Corps commun d'inspection sur les rapports finals établis par le Bureau des services de contrôle interne UN تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير النهائية التي أعدها مكتب المراقبة الداخلية
    L'accent mis dans le rapport du Corps commun d'inspection sur les processus est utile jusqu'à un certain point, mais le véritable problème qui se pose est de gérer cette relation complexe et dynamique de manière qui éclaire l'élaboration des politiques à l'échelle du système tout entier. UN وأضاف أن تركيز تقرير وحدة التفتيش المشتركة على مسائل العملية له بعض الفائدة، إلا أن التحدي الحقيقي هو كيف يمكن أن تنظم تلك العلاقة المعقدة والدينامية للإعلام بتطور السياسة في المنظومة بأسرها.
    b) Observations du Corps commun d'inspection sur les rapports finals présentés par le Bureau des services de contrôle interne (A/50/459/Add.1); UN )ب( تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير النهائية التي وضعها مكتب المراقبة الداخلية )A/50/459/Add.1(؛
    Un examen indépendant de la gestion des risques internes du système des Nations Unies mené par le Corps commun d'inspection, sur la base de 10 paramètres de meilleures pratiques, considère que le PNUD est < < relativement en avance par rapport aux autres organisations > > . UN وكان استعراض مستقل لإدارة المخاطر المؤسسية في منظومة الأمم المتحدة أجرته وحدة التفتيش المشتركة على أساس مجموعة مؤلفة من 10 معايير مرجعية لأفضل الممارسات، قد اعتبر البرنامج الإنمائي " متقدما نسبيا بالمقارنة مع المنظمات الأخرى " في هذا المجال.
    1. Observations du Corps commun d'inspection sur le rapport du Comité directeur chargé de l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle de l'ONU et de ses fonds, programmes et institutions spécialisées UN 1 - تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على تقرير اللجنة التوجيهية المعنية بالاستعراض الشامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة
    Plusieurs organisations ont encouragé le CCI à annuler les hausses de dépenses proposées en planifiant des économies et des gains d'efficacité découlant d'une révision de ses priorités et objectifs. UN وشجعت عدة منظمات وحدة التفتيش المشتركة على تعويض الزيادة المقترحة في التكاليف بنقصان في المدخرات والكفاءات ينجم عن تنقيح الأولويات والأهداف.
    21. L'amélioration d'une activité, quelle qu'elle soit, est un processus continu. L'Assemblée générale a adopté plusieurs résolutions encourageant le CCI à améliorer sa productivité, son efficacité et son fonctionnement. UN ٢١ - تحسين أي نشاط هو عملية مستمرة، وقد أصدرت الجمعية العامة عدة قرارات تشجع وحدة التفتيش المشتركة على تحسين أدائها وفاعليتها وكفاءتها.
    Conformément à la recommandation 3, le Directeur général soumettra désormais les rapports du CCI au Conseil d'administration lors de sa première session ordinaire, au titre du point de l'ordre du jour consacré au < < Rapport du Directeur général (Partie I) : rapport annuel au Conseil économique et social > > . UN 25 - ووفقا للتوصية 3، سوف تعرض المديرة التنفيذية من الآن فصاعدا تقارير وحدة التفتيش المشتركة على المجلس في دورته العادية الأولى في إطار بند جدول الأعمال الذي يتناول " تقرير المديرة التنفيذية (الجزء الأول): التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي " .
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale les observations du Corps commun d'inspection au sujet de celles qu'il a faites sur le rapport de ce dernier, intitulé " Services communs des organismes des Nations Unies à New York " (A/51/686/Add.1). UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة ملاحظات وحدة التفتيش المشتركة على تعليقاته بشأن تقرير الوحدة المعنون " الخدمات المشتركة في مقر اﻷمم المتحدة " A/51/686/Add.1)(.
    d) Observations du Corps commun d'inspection relatives aux rapports finals établis par le Bureau des services de contrôle interne; UN (د) تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير النهائية التي أعدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية()؛
    16. Encourage le Corps commun d'inspection à continuer de prendre les mesures requises pour suivre régulièrement et systématiquement l'application de ses recommandations, telles qu'approuvées par les organes délibérants des organisations participantes; UN ١٦ - تشجع وحدة التفتيش المشتركة على مواصلة اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان المتابعة المنضبطة والمنهجية لتوصياتها التي تعتمدها اﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة؛
    128. Le Directeur exécutif, notant qu'il était inhabituel que le Corps commun d'inspection publie un rapport sur un seul organisme, a remercié les inspecteurs du Corps commun pour leur rapport. UN ١٢٨ - وأعرب المدير التنفيذي عن امتنانه لمفتشي وحدة التفتيش المشتركة على التقرير الذي قدموه، وذكر أن من غير المعتاد بالنسبة لوحدة التفتيش المشتركة أن تصدر تقريرا عن منظمة بمفردها.
    e) Note du Secrétaire général transmettant les observations du Corps commun d'inspection relatives au rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (A/52/380); UN )ﻫ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التعليقات التي أبدتها وحدة التفتيش المشتركة على تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن أنشطة قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي (A/52/380)؛
    2. Exprime sa gratitude au Corps commun d'inspection pour ses rapports qui traitent de problèmes qui présentent un intérêt pour la gestion et les opérations de l'UNICEF; UN 2 - يعرب عن تقديره لوحدة التفتيش المشتركة على ما تصدره من تقارير تتناول المسائل ذات الصلة بإدارة اليونيسيف وعملياتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more