"التفتيش المشتركة في عام" - Translation from Arabic to French

    • CCI en
        
    • CCI de
        
    • Corps commun d'inspection
        
    • de ces organisations
        
    • Corps commun en
        
    Nombre total de recommandations formulées par le CCI en 2009 UN مجموع توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2009
    Nombre total de recommandations formulées par le CCI en 2008 UN مجموع توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2008
    Tableau 11: Participation à l'enquête menée par le CCI en juin 2010, par lieu Lieux UN الجدول 11: عدد المشاركين في الاستقصاء الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة في عام 2010،
    Voir l'annexe 1 pour un état récapitulatif des rapports publiés par le CCI de 2010, et l'annexe 2 pour un examen des recommandations pertinentes formulées par le CCI pour examen par l'organe directeur du FNUAP, ainsi que des observations correspondantes de la direction. UN انظر المرفق الأول للاطلاع على قائمة التقارير التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة في عام 2010، والمرفق الثاني للاطلاع على التوصيات ذات الصلة بصندوق الأمم المتحدة للسكان التي قدمتها الوحدة لكي ينظر فيها مجلس إدارة الصندوق، وعلى ردود الإدارة عليها.
    :: Rapport du PNUD sur la suite donnée aux recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2012 UN :: تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2012
    Participation à l'enquête menée par le CCI en juin 2010, par lieu Lieux Destinataires UN عدد المشاركين في الاستقصاء الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة في عام 2010، مصنّفين حسب موقع عملهم الموقع
    La création de postes à double compétence ayant une composante déontologie dans certaines grandes organisations n'était pas une réponse satisfaisante à la recommandation formulée par le CCI en 2006, et révélait une adhésion insuffisante à la fonction de déontologie. UN إن إنشاء وظائف ذات مهام مزدوجة تتضمن عنصراً خاصاً بالأخلاقيات في بعض الوكالات الأكبر ليس استجابة مرضية لتوصية وحدة التفتيش المشتركة في عام 2006 وهو يُظهر الافتقار إلى الالتزام بمهمة الأخلاقيات.
    La création de postes à double compétence ayant une composante déontologie dans certaines grandes organisations n’était pas une réponse satisfaisante à la recommandation formulée par le CCI en 2006, et révélait une adhésion insuffisante à la fonction de déontologie. UN :: إن إنشاء وظائف ذات مهام مزدوجة تتضمن عنصرا خاصا بالأخلاقيات في بعض الوكالات الأكبر ليس استجابة مرضية لتوصية وحدة التفتيش المشتركة في عام 2006 وهو يُظهر الافتقار إلى الالتزام بمهمة الأخلاقيات.
    31. Le PNUD s'occupe de réaliser ou a donné suite à 68 % des 32 recommandations pertinentes faites par le CCI en 2010 et à 58 % des 38 recommandations de 2009. UN 31 - وقد اتَّبع البرنامج الإنمائي بصفة مستمرة و/أو نفَّذ 68 في المائة من التوصيات الـ 32 ذات الصلة التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة في عام 2010.
    Le présent chapitre passe en revue les principales recommandations figurant dans les trois rapports pertinents publiés par le CCI en 2009. UN 3 - يستعرض هذا الفصل التوصيات الرئيسية الواردة في التقارير الثلاثة ذات الصلة بصندوق الأمم المتحدة للسكان التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة في عام 2009.
    Fin juillet 2010, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies avait accepté 41,3 % des recommandations formulées par le CCI en 2009, contre 36,7 % l'année précédente. UN وفي تموز/يوليه 2010، بلغ معدل قبول الأمانة العامة للأمم المتحدة لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2009، نسبة 41.3 في المائة مقارنة بنسبة 36.7 في المائة في السنة السابقة.
    Au moment de la rédaction du présent document, aucun des cinq rapports publiés par le CCI en 2008 n'avait été examiné par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination ni par le Comité de haut niveau sur la gestion; une réponse coordonnée de l'ensemble du système à l'Assemblée générale n'a pas encore été donnée. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير لم يناقش مجلس الرؤساء التنفيذيين أو اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى أي تقرير من التقارير الخمسة المتبقية والصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2008؛ ولم تصدر حتى الآن استجابة موحدة من الأمم المتحدة للجمعية العامة.
    Le présent rapport récapitule les observations de la direction du FNUAP au sujet des recommandations pertinentes formulées par le Corps commun d'inspection (CCI) en 2011, y compris ses observations, le cas échéant, sur les recommandations formulées à l'intention de l'organe directeur du FNUAP. UN 1 - يعرض هذا التقرير موجزاً لردود إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان على التوصيات ذات الصلة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011، بما فيها، حسب الاقتضاء، ردودها على التوصيات التي وجهت إلى مجلس إدارة الصندوق لكي ينظر فيها.
    Quatre des cinq rapports publiés par le CCI en 2011 contiennent des recommandations précises adressées au FNUAP. UN 3 - تتضمن أربعة من أصل التقارير الخمسة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011 توصيات محددة ذات صلة بصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le PNUD s'occupe de réaliser ou a donné suite à 64 % des 36 recommandations pertinentes faites par le CCI en 2009, et à 96 % des 28 recommandations faites en 2008. UN 30 - واصل البرنامج الإنمائي باستمرار و/أو نفذت 64 في المائة من التوصيات ذات الصلة للتوصيات الـ 36 التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة في عام 2009.
    Le présent rapport récapitule les observations de la direction du FNUAP au sujet des recommandations pertinentes formulées par le Corps commun d'inspection (CCI) en 2010, y compris ses observations, le cas échéant, sur les recommandations formulées à l'intention de l'organe directeur du FNUAP. UN 1 - يعرض هذا التقرير موجزاً لردود إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان على التوصيات ذات الصلة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2010، بما فيها، حسب الاقتضاء، ردودها على التوصيات التي وجهت إلى مجلس إدارة الصندوق لكي ينظر فيها.
    Chacun des sept rapports publiés par le CCI en 2010 contient un certain nombre de recommandations précises adressées aux organismes des Nations Unies, dont le FNUAP. UN 3 - تتضمن جميع التقارير السبعة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2010 بعض التوصيات المحددة إلى منظمات الأمم المتحدة، بما فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    L'activité du Corps commun d'inspection (CCI) en 2005 a été marquée par la poursuite d'efforts visant à améliorer ses méthodes de travail ainsi que la qualité et la pertinence de ses rapports. UN 1 - اتسم نشاط وحدة التفتيش المشتركة في عام 2005 باستمرار الجهود الرامية إلى تحسين أساليب عملها ونوعية تقاريرها ومدى ملاءمتها.
    Voir l'annexe 1 pour un état récapitulatif des rapports publiés par le CCI de 2011, et l'annexe 2 pour un examen des recommandations pertinentes formulées par le CCI pour examen par l'organe directeur du FNUAP, ainsi que des observations correspondantes de la direction. UN أنظر المرفق 1 للاطلاع على قائمة التقارير التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011؛ والمرفق 2 للاطلاع على استعراض حالة تنفيذ التوصيات ذات الصلة بالصندوق التي قدمتها الوحدة لكي ينظر فيها مجلس إدارة الصندوق، وعلى ردود الإدارة عليها.
    Rapports publiés par le Corps commun d'inspection en 2005 UN التقارير التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة في عام 2005
    Liste des organisations participantes et parts à la charge de ces organisations au titre des dépenses du Corps commun d'inspection pour 2005 UN قائمة بالمنظمات المشاركة والنسب المئوية لحصصها في تكلفة وحدة التفتيش المشتركة في عام 2005
    Sur les sept rapports publiés par le Corps commun en 2004, parmi lesquels une série de trois rapports consacrés à la gestion axée sur les résultats dans le système des Nations Unies et la synthèse correspondante, cinq présentaient un intérêt, à des degrés variables, pour les activités du Fonds. UN 2 - ومن ضمن التقارير السبعة التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة في عام 2004، بما في ذلك استعراض عام ومجموعة من ثلاثة أجزاء لتقرير عن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة، برزت خمسة تقارير تهم بدرجات متفاوتة عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more