"التفتيش هذه" - Translation from Arabic to French

    • ces inspections
        
    • telles inspections
        
    • contrôle sont
        
    • ces contrôles
        
    • contrôle et
        
    • inspection
        
    • inspections est
        
    ces inspections sont menées au rythme de deux ou trois par semaine et, à ce jour, environ 100 installations industrielles ont été inspectées dans 25 États parties. UN وأعمال التفتيش هذه تمارس اﻵن بمعدل مرة أو مرتين اسبوعيا، وحتى اﻵن جرى تفتيش حوالي ١٠٠ منشآة صناعية في ٢٥ دولة طرفا.
    ces inspections, de même que toutes les mesures prises, se conformeraient aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وستجرى عمليات التفتيش هذه وستتخذ أية إجراءات أخرى وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    ces inspections se révèlent non seulement des mesures efficaces de vérification, mais également une puissante mesure de confiance. UN ويتبين من عمليات التفتيش هذه ليس فقط فعالية تدابير التفتيش، وإنما أيضا إمكانية تحقيق قدر كبير من الثقة.
    Le protocole additionnel type de l'Agence jette les bases de la réalisation de telles inspections. UN ويوفر البروتوكول الإضافي للوكالة الأساس الذي يستند إليه إجراء عمليات التفتيش هذه.
    Israël affirme que les points de contrôle sont essentiels pour la sécurité. UN وتزعم إسرائيل أن نقاط التفتيش هذه حيوية بالنسبة للأمن.
    ces contrôles feront l'objet d'une coordination préalable pour être réalisés avec les différentes institutions concernées, comme les services de police chargés de la lutte contre la drogue et des questions d'immigration, et le ministère de l'agriculture. UN وستُنسَّق عمليات التفتيش هذه مسبقا لكي تنفَّذ بصورة مشتركة مع مختلف الهيئات ذات الصلة بهذا الموضوع مثل شرطة مكافحة المخدرات والإدارة العامة للهجرة ووزارة الزراعة والثروة الحيوانية.
    Les activités de protection associées aux postes de contrôle et les effectifs nécessaires seront évalués à intervalles réguliers. UN وسيجرى على أساس دوري تقييم مهام الحماية الإضافية ومستويات القوات في نقاط التفتيش هذه.
    Avec la réserve formulée au paragraphe 6 ci-dessus quant à la description des capacités projetées et des activités, les résultats de ces inspections étaient satisfaisants. UN وكانت نتائج عمليات التفتيش هذه مرضية عدا ما ذكر في الفقرة ٦ من استثناء يتعلق بوصف قدرات وأنشطة التصميم.
    L'Autorité nationale est présente lors de ces inspections pour prêter assistance aux inspecteurs et leur fournir les explications nécessaires. UN وتحضر الهيئة الوطنية عمليات التفتيش هذه من أجل تقديم المساعدات والإيضاحات للمفتشين.
    L'objectif de ces inspections est de vérifier que les informations fournies par l'Irlande dans ses déclarations correspondent effectivement aux activités constatées par les inspecteurs de l'OIAC. UN والهدف من عمليات التفتيش هذه هو التحقق من أن المعلومات التي ترد في تقارير أيرلندا تتمشى مع الأنشطة التي يتفقدها مفتشو منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    ces inspections doivent être considérées comme relevant du droit et d'une pratique régulière. UN وينبغي النظر إلى عمليات التفتيش هذه من زاوية الحق في إجرائها بصورة روتينية، وعدم تمرير أي ذرائع ضمنية لعدم الامتثال.
    Dix de ces inspections ont été effectuées dans le cadre d'autres types d'armes. UN وقد أجريت عشر عمليات من عمليات التفتيش هذه بالاقتران مع متخصصين آخرين في مجال اﻷسلحة.
    Pour beaucoup de ces inspections, il demande à des gouvernements d'offrir une assistance, sous forme d'informations, de services de personnel, d'appui technique et logistique et d'activités de formation. UN ويتم التماس المساعدة لكثير من عمليات التفتيش هذه من الحكومات في شكل معلومات أو أفراد أو دعم تقني أو إمدادي أو تدريب.
    ces inspections ont révélé diverses irrégularités dans l'activité des employeurs. UN وغالباً ما أسفرت عمليات التفتيش هذه عن سلسلة من المخالفات في عمل أصحاب العمل.
    ces inspections n'ont révélé aucune violation de la loi sur l'égalité des rémunérations pour les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale. UN وعمليات التفتيش هذه لم تكشف عن أي انتهاكات للشرط المتعلق بتساوي الرجال والنساء في الأجر بالنسبة لعمل من نفس القيمة.
    Nous constatons d'ailleurs que ces inspections donnent des résultats de plus en plus encourageants : UN ونحن نلاحظ علاوة على ذلك، أن عمليات التفتيش هذه تفضي إلى نتائج مشجعة متزايدة، على النحو التالي:
    Ces agents devraient recevoir une formation spécifique avant de procéder à de telles inspections. UN وينبغي أن يتلقى موظفو إنفاذ القانون تدريباً خاصاً قبل القيام بعمليات التفتيش هذه.
    Ces agents devraient recevoir une formation spécifique avant de procéder à de telles inspections. UN وينبغي أن يتلقى موظفو إنفاذ القانون تدريباً خاصاً قبل القيام بعمليات التفتيش هذه.
    Ces points de contrôle sont maintenant ouverts. UN ونقاط التفتيش هذه مفتوحة اﻵن.
    L'État partie devrait veiller à ce que le mécanisme national de contrôle des lieux de détention soit en mesure d'assurer une surveillance et une inspection effectives de tous les lieux de détention, et qu'une suite soit donnée aux résultats de ces contrôles. UN ينبغي أن تتأكد الدولة الطرف من قدرة الآلية الوطنية لرصد أماكن الاحتجاز على ضمان مراقبة جميع أماكن الاحتجاز وتفتيشها بفعالية، ومتابعة نتائج التفتيش هذه.
    C'est déjà dur de passer les points de contrôle, et tu rends ça encore 10 fois plus dur. Open Subtitles من الصعب للغاية المرور بنقاط التفتيش هذه. لقد جعلتها أكثر صعوبة عشر مرات.
    L'objectif de cette opération d'inspection était de vérifier qu'aucune activité interdite n'avait lieu dans ces bancs d'essai. UN وتمثل الغرض من عملية التفتيش هذه في التحقق من عدم القيام بأية أنشطة محظورة في منصتي الاختبار هاتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more