À la Conférence, tous les États ont donc été engagés à maintenir leur moratoire sur les essais nucléaires et toutes les autres explosions nucléaires. | UN | ومن ثم دعا المؤتمر جميع الدول إلى الاستمرار في الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية وكل التفجيرات النووية الأخرى. |
Une fois entré en vigueur, il concrétisera l'engagement de la communauté internationale en faveur d'un instrument permanent, non discriminatoire et juridiquement contraignant mettant un terme aux essais d'armes nucléaires et à toutes les autres explosions nucléaires. | UN | وبمجرد نفاذها، فإنها ستوفر للمجتمع العالمي التزاما دائما، وغير تمييزي، وملزما قانونا، بإنهاء تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى. |
En attendant l'entrée en vigueur du Traité, la Coalition exhorte tous les États à défendre et maintenir un moratoire sur les essais d'armes nucléaires et sur toutes les autres explosions nucléaires. | UN | وإلى أن تدخل المعاهدة حيز النفاذ، يدعو الائتلاف جميع الدول إلى تأييد الحظر على تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى والمحافظة عليه. |
En attendant l'entrée en vigueur du Traité, il est indispensable de maintenir les moratoires sur les explosions nucléaires expérimentales et toutes les autres explosions nucléaires. | UN | 7 - وفي انتظار دخول المعاهدة حيز النفاذ، فإنه من الأهمية بمكان أن يظل وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى قائما. |
La Coalition demeure totalement opposée aux explosions expérimentales d'armes nucléaires et à toute autre explosion nucléaire. | UN | 33 - يظل ائتلاف البرنامج الجديد معترضا بشكل قاطع على التفجيرات المتصلة بتجريب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى. |
Un personnel et une évaluation complémentaires du régime de vérification apportera une nouvelle preuve que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est équipé d'un robuste régime de vérification capable de détecter les explosions des tests nucléaires et toutes les autres explosions nucléaires, partout dans le monde, comme le prescrit le Traité. | UN | وستعطي الزيادة في عدد العاملين وتقييم نظام التحقق دليل آخر على تزويد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بنظام تحقق قوي قادر على كشف تفجيرات التجارب النووية وكل التفجيرات النووية الأخرى في كل أرجاء العالم، وفقا لما تقتضيه المعاهدة. |
Dans l'attente de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, nous demandons à tous les États ayant des capacités nucléaires de respecter un moratoire sur les essais d'armes nucléaires et sur toutes les autres explosions nucléaires, moratoire dont l'importance a été confirmée à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération en 2000. | UN | وإلى أن يتم دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بإمكاننا أن ندعو جميع الدول التي لديها قدرات نووية إلى التقيد بالوقف الاختياري المتعلق بالتفجيرات التجريبية النووية أو التفجيرات النووية الأخرى. وهو ما تم تأكيد أهميته في مؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
Dans l'attente de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, nous demandons à tous les États ayant des capacités nucléaires de respecter un moratoire sur les essais d'armes nucléaires et sur toutes les autres explosions nucléaires, moratoire dont l'importance a été confirmée à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération en 2000. | UN | وإلى أن يتم دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بإمكاننا أن ندعو جميع الدول التي لديها قدرات نووية إلى التقيد بالوقف الاختياري المتعلق بالتفجيرات التجريبية النووية أو التفجيرات النووية الأخرى. وهو ما تم تأكيد أهميته في مؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
L'essai et l'évaluation continues de ce système de vérification prouvera à ceux qui doutent encore que le TICEN est doté d'un système de vérification efficace permettant de détecter les explosions d'essais nucléaires et d'autres explosions nucléaires, où qu'elles se produisent, comme le prévoit le Traité. | UN | واستمرار تجريب وتقييم نظام التحقق سيثبت، لمن لا تزال تراودهم شكوك، أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مجهزة بنظام تحقق قوي قادر على الكشف عن تفجيرات التجارب النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى في أي مكان، وفقا لما تتطلبه المعاهدة. |
21. Réaffirmation par les États dotés d'armes nucléaires que la cessation de toutes les explosions expérimentales d'armes nucléaires et de toutes les autres explosions nucléaires limite les possibilités de mise au point et d'amélioration des armes nucléaires et empêche la mise au point de nouveaux types d'armes perfectionnés, ce qui constitue une mesure effective de désarmement et de non-prolifération nucléaires sous tous les aspects. | UN | ١٢ - إعادة تأكيد الدول الحائزة لأسلحة نووية بأن وقف جميع تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى يقيّد تطوير الأسلحة النووية وتحسينها النوعي ويضع حدا لتطوير أنواع متقدمة جديدة من الأسلحة، بما يشكل تدبيرا فعالا لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي من جميع جوانبه. |