"التفسير أو" - Translation from Arabic to French

    • l'interprétation ou
        
    • interprétation ou de
        
    • d'interprétation ou
        
    • réinterprétation ou d
        
    • d'une interprétation ou d'
        
    Donnée: représentation réinterprétable d'une information sous une forme conventionnelle convenant à la communication, à l'interprétation ou au traitement; UN البيانات: هي تمثيل للمعلومات قابل لإعادة التفسير على نحو محدد الشكل صالح للمخاطبة أو التفسير أو المعالجة؛
    Elles n'ont pas admis que de telles déclarations puissent faire autorité pour ce qui était de l'interprétation ou sous d'autres rapports : le texte du traité parlait pour lui-même. UN وهي لا تقبل أن يكون لهذه البيانات أي صفة حجية على صعيد التفسير أو على أي صعيد آخر: فنص المعاهدة يعبر عن ذاته بذاته.
    Elles n'ont pas admis que de telles déclarations puissent faire autorité pour ce qui est de l'interprétation ou sous d'autres rapports : le texte du traité parlait pour lui-même. UN وهي لا تقبل أن يكون لهذه البيانات أي صفة حجية على صعيد التفسير أو على أي صعيد آخر: فنص المعاهدة يعبر عن ذاته بذاته.
    Ce texte pourrait comporter des déclarations reflétant les divergences d'interprétation ou de conception de toute question examinée au sujet de laquelle il aurait été impossible de s'entendre. UN وفي المجالات التي قد يتبين أنه من المستحيل التوصل إلى اتفاق بشأن قضية معينة قيد الاستعراض، قد تتضمن الوثيقة بيانات تعبر عن الاختلافات في التفسير أو في الفهم.
    On pourrait surmonter une partie des problèmes qui se poseraient en appliquant le critère différemment selon que l'autre traité est utilisé à des fins d'interprétation ou à des fins d'application. UN وقد يمكن تخفيف المشاكل الناشئة بالتمييز بين استخدام المعاهدة لأغراض التفسير أو لأغراض التطبيق.
    Il invite l'État partie à envisager sa déclaration interprétative à la lumière des considérations ci-avant, sans exclure la possibilité d'une réinterprétation ou d'un retrait. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في الإعلان التفسيري في ضوء الاعتبارات السالفة الذكر مع إمكانية إعادة التفسير أو سحب الإعلان.
    Il ne connaît que la notion de l'opposabilité d'une interprétation ou d'une déclaration interprétative qui, quant à elle, prend toute son ampleur dans le cadre de la détermination des effets d'une déclaration interprétative. UN فهو لا ينص سوى على مفهوم حجية التفسير أو الإعلان التفسيري، وهو مفهوم ينطبق بأوسع معانيه في سياق تحديد الآثار المترتبة على إعلان تفسيري().
    Elles n'ont pas admis que de telles déclarations puissent faire autorité pour ce qui était de l'interprétation ou sous d'autres rapports : le texte du traité parlait pour lui-même. UN وهي لا تقبل أن يكون لهذه البيانات أي صفة حجية على صعيد التفسير أو على أي صعيد آخر: فنص المعاهدة يعبر عن ذاته بذاته.
    Différend concernant l'interprétation ou l'exécution UN الخلاف بشأن التفسير أو التنفيذ
    Différend concernant l'interprétation ou l'exécution UN الخلاف بشأن التفسير أو التنفيذ
    Différend concernant l'interprétation ou l'exécution UN الخلاف بشأن التفسير أو التنفيذ
    Différend concernant l'interprétation ou l'exécution UN الخلاف بشأن التفسير أو التنفيذ
    Par conséquent, les Etats parties devraient exposer dans leurs rapports l'interprétation ou la définition qui sont données de la notion et de l'étendue de famille dans leur société et leur système juridique. UN وبناء عليه، ينبغي أن تعرض الدول اﻷطراف في تقاريرها التفسير أو التعريف الذي أعطي لمفهوم اﻷسرة ولنطاقها في مجتمعها وفي نظامها القانوني.
    Par conséquent, les Etats parties devraient exposer dans leurs rapports l'interprétation ou la définition qui sont données de la notion et de l'étendue de famille dans leur société et leur système juridique. UN وبناء عليه، ينبغي أن تعرض الدول اﻷطراف في تقاريرها التفسير أو التعريف الذي أعطي لمفهوم اﻷسرة ولنطاقها في مجتمعها وفي نظامها القانوني.
    Différend concernant l'interprétation ou l'exécution UN الخلاف بشأن التفسير أو التنفيذ
    Par conséquent, les États parties devraient exposer dans leurs rapports l'interprétation ou la définition qui sont données de la notion et de l'étendue de famille dans leur société et leur système juridique. UN وبناء عليه، ينبغي أن تعرض الدول الأطراف في تقاريرها التفسير أو التعريف الذي أعطي لمفهوم الأسرة ولنطاقها في مجتمعها وفي نظامها القانوني.
    Il pourrait en effet être assorti de déclarations reflétant les divergences d'interprétation ou de conception pour toute question examinée au sujet de laquelle il aurait été impossible de s'entendre. UN وفي المجالات التي قد يتبين أنه من المستحيل التوصل إلى اتفاق بشأن قضية معينة قيد الاستعراض، قد تتضمن الوثيقة بيانات تعبر عن الاختلافات في التفسير أو في الفهم.
    34 C) 2) le tribunal arbitral a pris une décision sur toute demande de rectification, d'interprétation ou de sentence additionnelle formulée en vertu de l'article 33. UN 34(C)(2) فصل هيئة التحكيم في أي طلبات قدمت بمقتضى المادة 33 بشأن التصحيح أو التفسير أو القرارات الإضافية.
    Il invite l'État partie à envisager sa déclaration interprétative à la lumière des considérations ci-avant, sans exclure la possibilité d'une réinterprétation ou d'un retrait. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في الإعلان التفسيري في ضوء الاعتبارات السالفة الذكر مع إمكانية إعادة التفسير أو سحب الإعلان.
    Il ne connaît que la notion de l'opposabilité d'une interprétation ou d'une déclaration interprétative qui, quant à elle, relève de la détermination des effets d'une déclaration interprétative. UN فهو لا ينص سوى على مفهوم حجية التفسير أو الإعلان التفسيري، وهو مفهوم يدخل في نطاق تحديد الآثار المترتبة على إعلان تفسيري().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more