"التفصيلية التي" - Translation from Arabic to French

    • détaillées qui
        
    • détaillées qu
        
    • détaillés qui
        
    • détaillé
        
    • en détail
        
    • détaillées que
        
    • détaillés qu
        
    • détaillées de
        
    • détaillés pour
        
    • détaillées dont
        
    L’effectif complet proposé pour l’ATNUTO sera présenté dans les prévisions de dépenses détaillées qui seront publiées au début de 2000. UN وسيجري تقديم الملاك الكامل المقترح للموظفين في تقديرات التكاليف التفصيلية التي ستصدر في أوائل عام ٢٠٠٠.
    Ma délégation reconnaît que, bien que ces considérations semblent relativement claires et simples, leur application aux questions détaillées qui se poseront ne sera pas toujours aisée. UN ووفدي يسلم بأن هذه الاعتبارات، وإن بدت واضحة وبسيطة نسبيا، فإن تطبيقها على القضايا التفصيلية التي ستثار لن يكون سهلا دائما.
    Le Comité sait également gré à la délégation des réponses orales détaillées qu'elle a fournies et qui ont permis un dialogue constructif. UN كذلك، تعرب اللجنة عن امتنانها للردود التفصيلية التي قدمها الوفد شفويا والتي أتاحت إقامة حوار بنّاء مع اللجنة.
    Les renseignements détaillés qui ont été fournis au Comité sur la question figurent à l'annexe I du présent rapport. UN والمعلومات التفصيلية التي قدمت الى اللجنة في هذا الشأن واردة في المرفق الأول للتقرير الحالي.
    Un plan d'action détaillé fondé sur les recommandations du Bureau figurera dans ce rapport que le Haut Commissaire présentera sous peu. Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne UN وأضاف أن خطة العمل التفصيلية التي سوف تستنير بتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية سوف ترد في التقرير المقبل.
    Dans mes rapports précédents au Conseil de sécurité, j'ai décrit très en détail l'action des coprésidents. UN وقد قدمت في تقاريري السابقة الى مجلس اﻷمن معلومات مستفيضة عن الجهود التفصيلية التي بذلها الرئيسان المشتركان.
    Toutes les notes détaillées que tu gardes dans ton ordinateur... Open Subtitles الملاحظات التفصيلية التي تبقيها على حاسبك
    Il a salué la participation d'observateurs gouvernementaux et s'est félicité des renseignements détaillés qu'ils avaient communiqués sur les faits nouveaux qui s'étaient produits dans leurs pays respectifs. UN ورحب بمشاركة مراقبين من الحكومات وبالمعلومات التفصيلية التي قدموها عن التطورات الأخيرة في بلدانهم.
    Il se déclare également satisfait des réponses détaillées de l'État partie aux observations finales qu'il avait adoptées à l'issue de l'examen du rapport initial de ce dernier et des informations supplémentaires fournies par la délégation de l'État partie en réponse à ses questions. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للردود التفصيلية التي قدمتها الدولة الطرف على الملاحظات الختامية بعد نظر اللجنة في التقرير الأوَّلي، وللمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد في الرد على أسئلة اللجنة.
    3. Invite les États Membres, afin de faciliter la tâche du Comité, à présenter le plus tôt possible à ce dernier des renseignements détaillés pour expliquer leurs demandes; UN ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تقدم إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن المعلومات التفصيلية التي تبرر طلباتها تسهيلا لعمل اللجنة؛
    Cette question sera abordée dans les prévisions détaillées qui seront présentées au début de 2000. UN وسيتم تناول هذه المسألة في التقديرات التفصيلية التي ستقدم في أوائل عام ٢٠٠٠.
    Des renseignements complets sur la structure et la composition des effectifs seront fournis dans les prévisions de dépenses détaillées qui seront présentées au début de 2000. UN وسيدرج هيكل وتكوين ملاك الموظفين بالكامل في تقديرات التكاليف التفصيلية التي ستقدم في أوائل عام ٢٠٠٠.
    56. Lord COLVILLE remercie la délégation française des réponses détaillées qui ont été fournies. UN ٦٥- اللورد كولفيل شكر الوفد الفرنسي على الردود التفصيلية التي قدمها.
    Le Comité sait également gré à la délégation des réponses orales détaillées qu'elle a fournies et qui ont permis un dialogue constructif. UN كذلك، تعرب اللجنة عن امتنانها للردود التفصيلية التي قدمها الوفد شفويا والتي أتاحت إقامة حوار بنّاء مع اللجنة.
    205. Le Rapporteur spécial remercie le gouvernement des informations détaillées qu'il lui a fournies. UN ٥٠٢- يشكر المقرر الخاص الحكومة على المعلومات التفصيلية التي قدمتها.
    Il note avec satisfaction le dialogue constructif et ouvert qu'il a eu avec la délégation de l'Etat partie et les réponses détaillées qu'il a reçues de cette dernière à cette occasion. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح الحوار البناء والصريح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف، والردود التفصيلية التي تلقتها من الوفد أثناء الحوار.
    Il apprécie également la présence d'une importante délégation de Bucarest, ainsi que les renseignements détaillés qui ont été fournis en réponse aux observations formulées par les membres du Comité. UN كما أنها تقدر وجود وفد كبير من بوخارست والمعلومات التفصيلية التي جاءت في الردود على أسئلة أعضاء اللجنة.
    Les renseignements détaillés qui ont été fournis au Comité sur la question figurent à l'annexe I du présent rapport. UN والمعلومات التفصيلية التي قدمت الى اللجنة في هذا الشأن واردة في المرفق الأول للتقرير الحالي.
    Le plan d'activité détaillé élaboré sous la direction des services chargés des questions d'égalité des sexes figure à l'Annexe I. UN وترد في المرفق الأول خطة العمل التفصيلية التي أُعدت تحت قيادة آلية الاتصال المعنية بالشؤون الجنسانية.
    Le Conseil a décidé qu'il fournirait au HCDH toute l'aide dont celui-ci pourrait avoir besoin pour établir le document détaillé demandé par le Conseil des droits de l'homme. UN ووافق المجلس على توفير أية مساعدة ضرورية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل إنهاء الوثيقة التفصيلية التي طلبها مجلس حقوق الإنسان.
    Ses conclusions sont exposées en détail aux paragraphes 10 à 33. UN كما ترد النتائج التفصيلية التي توصل إليها المجلس في الفقرات من 10 إلى 33.
    2. Prend note avec satisfaction des observations détaillées que le Rapporteur spécial a reçues des gouvernements, des institutions spécialisées et des organisations intergouvernementales; UN ٢- تحيط علماً مع الارتياح بالتعليقات التفصيلية التي تلقتها المقررة الخاصة من الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية؛
    67. Le Comité se félicite de la présentation dans les délais du quatrième rapport de l'État partie et des renseignements détaillés qu'il contient sur la législation, les pratiques et les différentes mesures se rapportant à l'application du Pacte. UN 67- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الدوري الرابع في حينه، وللمعلومات التفصيلية التي وردت فيه والمتعلقة بالقوانين والتدابير الأخرى وبممارسات تتصل بإعمال العهد.
    Cartes opérationnelles. Un montant est prévu au titre des cartes utilisées en cas de retrait ou de déploiement d’urgence et des cartes détaillées de la région à l’intention de la police civile. UN ٤٤ - خرائط العمليات - يغطي المبلغ المدرج في إطار هذا البند تكاليف الخرائط الاحتياطية لسحب/ نشر الوحدات فضلا عن الخرائط المحلية التفصيلية التي تستخدمها الشرطة المدنية.
    3. Invite les États Membres, afin de faciliter la tâche du Comité, à présenter le plus tôt possible à ce dernier des renseignements détaillés pour expliquer leurs demandes; UN " ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تقدم إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن المعلومات التفصيلية التي تبرر طلباتها تسهيلا لعمل اللجنة؛
    Le Programme d'audit de l'OACI comporte un certain nombre de procédures et de prescriptions détaillées dont il sera tenu compte lors de la mise au point du plan modèle d'audit pour l'OMI. UN ويتضمن برنامج المراجعة الخاص بمنظمة الطيران المدني الدولي عددا من الإجراءات والمتطلبات التفصيلية التي ستوضع في الاعتبار لدى وضع خطة المراجعة النموذجية الخاصة بالمنظمة البحرية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more