"التفصيلية المتعلقة" - Translation from Arabic to French

    • détaillées sur
        
    • détaillés sur
        
    • détaillées concernant
        
    • détaillés concernant
        
    • détaillées relatives aux
        
    • détaillée concernant
        
    • détaillées gouvernant
        
    • détaillés relatifs
        
    Lors des consultations, la nécessité de présenter au Conseil des droits de l'homme des informations plus détaillées sur ces questions a été soulignée. UN وتم التأكيد خلال المشاورات على ضرورة تزويد مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بمزيد من المعلومات التفصيلية المتعلقة بالمشاكل الآنفة الذكر.
    J'exhorte à nouveau Israël à fournir à l'ONU des données détaillées sur son utilisation des bombes à sous-munitions dès que possible. UN وإني أحث إسرائيل مجددا على أن تقدم، إلى الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن، البيانات التفصيلية المتعلقة باستخدامها للذخائر العنقودية.
    Des renseignements détaillés sur tous ces objets de dépenses sont fournis à l'annexe II.A. UN وترد المعلومات التفصيلية المتعلقة بالتكاليف ذات الصلة في المرفق الثاني ألف من هذا التقرير.
    La Force et l'armée s'emploient actuellement à mettre la dernière main à l'amélioration de procédures détaillées concernant ces activités. UN ويتم حاليا وضع اللمسات الأخيرة على تحسين الإجراءات التفصيلية المتعلقة بالأنشطة المشتركة بين القوتين.
    — Le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget—programme examine ce projet de façon informelle, en s'appuyant sur des renseignements détaillés concernant chaque publication envisagée; UN والفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية تناقش مشروع برنامج المنشورات بصورة غير رسمية، على أساس المعلومات التفصيلية المتعلقة بكل منشور مقترح.
    L'assistance technique porte donc sur des questions détaillées relatives aux sources et aux méthodes utilisées pour mesurer ce commerce. UN ومن ثم، فإن المساعدة التقنية في هذا الخصوص تعالج المسائل التفصيلية المتعلقة بالمصادر والمنهجيات لقياس هذه التجارة.
    600. Le Comité note avec satisfaction l'information détaillée concernant les efforts visant à diffuser la Convention (campagnes de sensibilisation du public, enseignement de la Convention dans les écoles et collaboration avec les médias dans ce domaine). UN 600- وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات التفصيلية المتعلقة بالجهود المبذولة لنشر الاتفاقية في شكل حملات لتوعية الجمهور، وإدراج بنود الاتفاقية في المناهج الدراسية والتعاون مع وسائل الإعلام في هذا الصدد.
    3. a) Informations statistiques détaillées sur le logement en Finlande UN ٣)أ( المعلومات اﻹحصائية التفصيلية المتعلقة باﻹسكان في فنلندا
    Des informations détaillées sur les effectifs proposés pour 2008 pour les missions politiques spéciales, ainsi que les observations et recommandations du Comité consultatif, accompagnent l'analyse, mission par mission, des dépenses prévues. UN وتُقدم المعلومات والتعليقات والتوصيات التفصيلية المتعلقة بملاك الموظفين المقترح للبعثات السياسية الخاصة سنة 2008، حسب الاقتضاء، في إطار تحليل احتياجات فرادى البعثات من الموارد.
    17. Des informations détaillées sur l'évolution de la situation économique dans les îles Falkland (Malvinas) figurent dans le précédent document de travail établi par le Secrétariat (A/AC.109/1198, par. 38 à 42). UN ٧١ - ترد المعلومات التفصيلية المتعلقة بالتطورات الحاصلة في اقتصاد جزر فوكلاند )مالفيناس( في ورقة العمل السابقة التي أعدتها اﻷمانة العامة A/AC.109/1198)، الفقرات ٣٨ - ٤٢(.
    3. Des directives détaillées sur la programmation de ces catégories figurent dans le manuel de programmation des ressources du PNUD. UN ٣ - وترد المبادئ التوجيهية التفصيلية المتعلقة ببرمجة هذه التسهيلات في الدليل المتعلق ببرمجة موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Une des principales difficultés concernant la mise au point de procédures d'évaluation des risques est que cellesci doivent être adaptées à l'écosystème considéré; le manque de connaissances détaillées sur un écosystème particulier rendra plus difficile une évaluation correcte des risques. UN وتم الوقوف على جانب مهم من جوانب القلق في استحداث إجراءات لتقييم المخاطر ويكمن في أنها بحاجة إلى نظام إيكولوجي خاص بها. والافتقار إلى المعارف التفصيلية المتعلقة بنُظم إيكولوجية محددة سيجعل التقييم الفعال للمخاطر أمراً بالغ الصعوبة.
    Dans le domaine de la justice, les négociations détaillées sur le transfert des personnels judiciaires et la structure judiciaire qui sera mise en place dans le nord du Kosovo avancent plus lentement, mais elles avancent. UN 9 - وفي مجال العدالة، تقدمت بوتيرة أبطأ المفاوضات التفصيلية المتعلقة بنقل موظفي القضاء وبهيكل المحاكم في المستقبل في شمال كوسوفو، ولكنها ما زالت متواصلة.
    7. Des principes directeurs détaillés sur la programmation et la gestion des catégories 1.1.1 et 1.1.2 figurent dans le manuel. UN ٧ - وترد المبادئ التوجيهية التفصيلية المتعلقة بالبرمجة والادارة فيما يتصل بالبندين ١-١-١ و ١-١-٢ في الدليل.
    Des renseignements détaillés sur tous ces objets de dépenses sont fournis à l'annexe II.A. UN وترد المعلومات التفصيلية المتعلقة بالتكاليف ذات الصلة في المرفق الثاني - ألف لهذا التقرير.
    Il définit des spécifications et formule des propositions détaillées concernant les impératifs techniques et les aspects contractuels de la fourniture de biens et de services. UN وتعد المواصفات والمقترحات التقنية والتعاقدية العامة التفصيلية المتعلقة باﻹمداد بالسلع والخدمات المطلوبة.
    Il définit des spécifications et formule des propositions détaillées concernant les impératifs techniques et les aspects contractuels de la fourniture de biens et de services. UN وتعد المواصفات والمقترحات التقنية والتعاقدية العامة التفصيلية المتعلقة باﻹمداد بالسلع والخدمات المطلوبة.
    15. Pour planifier et préparer une visite, le secrétariat établit une compilation et une analyse des renseignements détaillés concernant l'État partie devant faire l'objet de la visite. UN 15- تعد الأمانة، في إطار التخطيط والتحضير للزيارة، تجميعاً وتحليلاً للمعلومات التفصيلية المتعلقة بالدولة الطرف المستقبلة للزيارة.
    La Deuxième Commission devrait continuer à établir des rapports de cet ordre, mais les prochains rapports devraient contenir des chiffres et des statistiques plus détaillés concernant les pratiques israéliennes dans le Golan syrien occupé et présenter un tableau réel de la situation sur le terrain et de ses incidences sur la population syrienne. UN وقال إنه بينما يتعين على اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا أن تستمر في إصدار تقارير من هذا القبيل ينبغي أن تتضمن التقارير المقبلة مزيدا من الأرقام والإحصائيات التفصيلية المتعلقة بالممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل، وأن تقدم صورة حقيقية للواقع المؤثر على السكان السوريين هناك.
    Les constatations détaillées relatives aux différentes organisations sont consignées dans les rapports pertinents. UN ويمكن الرجوع إلى النتائج التفصيلية المتعلقة بمنظمة بعينها في التقرير ذي الصلة.
    Les constatations détaillées relatives aux différentes organisations sont consignées dans les rapports pertinents. UN ويمكن الرجوع إلى النتائج التفصيلية المتعلقة بمنظمة بعينها في التقرير ذي الصلة.
    600. Le Comité note avec satisfaction l'information détaillée concernant les efforts visant à diffuser la Convention (campagnes de sensibilisation du public, enseignement de la Convention dans les écoles et collaboration avec les médias dans ce domaine). UN 600- وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات التفصيلية المتعلقة بالجهود المبذولة لنشر الاتفاقية في شكل حملات لتوعية الجمهور، وإدراج بنود الاتفاقية في المناهج الدراسية والتعاون مع وسائل الإعلام في هذا الصدد.
    Les dispositions détaillées gouvernant cet arrangement sont énoncées dans la loi nº 335 du 6 juin 1991 telle que modifiée par la loi nº 317 du 6 juin 1998. UN وترد الأحكام التفصيلية المتعلقة بهذا الترتيب في القانون رقم 355 المؤرخ 6 حزيران/يونيه 1991 بالصيغة المعدلة بالقانون رقم 317 المؤرخ 6 حزيران/يونيه 1998.
    Dans le souci de limiter la documentation, certains tableaux détaillés relatifs à des fonds d'affectation spéciale et à des activités de coopération technique ne figurent pas dans les comptes publiés. UN وحرصا على الحد من الوثائق، استبعدت بعض الجداول اﻹضافية التفصيلية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية وأنشطة التعاون التقني من الحسابات المنشورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more