"التفصيلية عن" - Translation from Arabic to French

    • détaillées sur
        
    • détaillés sur
        
    • précisions sur
        
    • détaillée fournie sur les
        
    Il est difficile d'obtenir des données détaillées sur leur participation et la disponibilité des services de contraception masculine est également insuffisante. UN ومن الصعب الحصول على البيانات التفصيلية عن مشاركة الذكور، كما أن توافر وسائل منع الحمل للذكور غير كافٍ.
    Veuillez fournir des informations plus détaillées sur les dispositions juridiques et les procédures légales interdisant de donner asile aux terroristes, y compris celles qui visent à exclure ou expulser ces derniers. UN يرجى توفير مزيد من المعلومات التفصيلية عن الأحكام والإجراءات القانونية الخاصة بحرمان الإرهابيين من الملجأ الآمن بما في ذلك الأحكام والإجراءات المتعلقة باستبعاد وطرد الإرهابيين.
    Le PAM fait des enquêtes auprès des ménages et des contrôles ponctuels pour recueillir des informations plus détaillées sur les problèmes de sécurité alimentaire. UN ويجري برنامج اﻷغذية العالمي مسوحا لﻷسر المعيشية وعمليات معاينة للحصول على المزيد من المعلومات التفصيلية عن قضايا اﻷمن الغذائي.
    Il serait utile pour en juger de disposer de renseignements plus détaillés sur les améliorations de la situation financière qui pourraient en résulter. UN وقالت أنه من المفيد في هذا الصدد تقديم المزيد من المعلومات التفصيلية عن المدى الذي سيتحسن فيه الوضع المالي للمنظمة.
    Le Comité prie l'État partie de lui fournir des renseignements plus détaillés sur le statut des syndicats et sur leurs activités. UN 323- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم المزيد من المعلومات التفصيلية عن وضع النقابات وأنشطتها.
    Cependant, il serait utile que le Secrétariat donne des informations plus détaillées sur les résultats qu'il obtient. UN ومع ذلك، سيكون من المفيد جدا أن توفر اﻷمانة العامة مزيدا من المعلومات التفصيلية عن نتائج أعمال اﻹدارة.
    Veuillez fournir des informations plus détaillées sur l'exploitation du travail des travailleuses migrantes et des victimes du travail domestique forcé et abusif. UN ويرجى أيضاً طرح المزيد من المعلومات التفصيلية عن استغلال عمالة النساء العاملات المهاجرات وضحايا الأعمال المنزلية القسرية أو الاستغلالية.
    Des informations plus détaillées sur les progrès des ministères et des organismes en Irlande du Nord concernant cette question pourront être communiquées à l'occasion de la procédure orale du Comité. UN ويمكن تقديم المزيد من المعلومات التفصيلية عن التقدم المحرز في الإدارات والوكالات الحكومية في أيرلندا الشمالية بالنسبة لهذه المسألة من أجل جلسات الاستماع التي تعقدها اللجنة.
    31. Les États Membres ont besoin d'informations plus détaillées sur l'incidence des mesures d'économie. UN ٣١ - ومضى قائلا إن الدول اﻷعضاء بحاجة إلى مزيد من المعلومات التفصيلية عن أثر تدابير محددة لتوفير التكاليف.
    Il y a lieu de rappeler que des informations plus détaillées sur les communications nationales des Parties visées à l'annexe I figureront dans la compilation-synthèse qui est actuellement élaborée en vue de la deuxième session de la Conférence des Parties. UN ويجدر التذكير بأنه سيتاح مزيد من المعلومات التفصيلية عن البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من خلال التجميع والتوليف الجاريين إعدادا للدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    Des informations détaillées sur les centres non étatiques d'assistance sont disponibles sur le site www.mlspp.gov.az. UN وتتاح المعلومات التفصيلية عن مراكز المساعدة غير الحكومية على الموقع www.mlspp.gov.az.
    On trouvera à l'annexe X au présent rapport des informations plus détaillées sur les moyens des forces aériennes soudanaises. UN 85 - يمكن الاطلاع على مزيد من البيانات التفصيلية عن أصول القوات الجوية السودانية في المرفق العاشر لهذا التقرير.
    La prochaine version du site, qui devrait être en ligne au début de 2010, offrira sous une forme conviviale des informations plus détaillées sur la réalisation du Plan d'action. UN وسيقدم الإصدار الجديد للموقع، المتوقع أن يصدر في أوائل عام 2010، مزيدا من المعلومات التفصيلية عن تنفيذ خطة العمل بصيغة سهلة الاستعمال.
    Le Comité encourage le Bureau à accélérer la mise en œuvre de cette initiative et s'attend à recevoir des informations plus détaillées sur son fonctionnement dans un document à venir. UN وتشجع اللجنة المكتب على تسريع تنفيذ هذه المبادرة، وتأمل في أن تتلقى مزيدا من المعلومات التفصيلية عن عمل الهيئة في تقرير قادم.
    36. Le Comité prie l'État partie de lui fournir des renseignements plus détaillés sur le statut des syndicats et sur leurs activités. UN 36- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم المزيد من المعلومات التفصيلية عن وضع النقابات وأنشطتها.
    Le Comité est d'avis que la Caisse aurait pu prendre l'initiative de fournir des renseignements plus détaillés sur son portefeuille, en indiquant par exemple la dénomination et le montant des 10 premières actions ou valeurs à revenu fixe dans lesquelles elles prenaient des positions. UN ويرى المجلس أنه يمكن أيضا للصندوق أن يوفّر طوعا بعض المعلومات التفصيلية عن الحيازات الاستثمارية، من قبيل أسماء وقيم الاستثمارات العشرة الأكبر من الأسهم وأدوات الإيراد الثابت.
    Le Comité consultatif souligne l'importance d'une coopération étroite entre le bureau d'appui envisagé et l'AMISOM et espère que des renseignements plus détaillés sur les arrangements pertinents seront fournis à l'occasion d'un prochain rapport. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية توثيق التعاون بين مكتب الدعم المقترح وبين البعثة وتأمل في تقديم مزيد من المعلومات التفصيلية عن الترتيبات ذات الصلة في سياق تقرير يقدم مستقبلا.
    3. Élaboration de rapports détaillés sur la situation des prisons, des hommes et des femmes en détention; UN 3- إعداد التقارير التفصيلية عن أوضاع السجون والسجناء والسجينات.
    Le document A/58/351 donne des renseignements détaillés sur l'état d'avancement de ces mesures. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات التفصيلية عن حالة تنفيذ تلك الإجراءات في الوثيقة A/58/351.
    Des précisions sur les mécanismes d'application de l'Irlande du Nord, la formation des pouvoirs publics d'Irlande du Nord et leurs consultations avec les principaux acteurs peuvent être fournies. UN ويمكن تقديم المزيد من المعلومات التفصيلية عن آلية التنفيذ في أيرلندا الشمالية وعن تدريب أفراد السلطات العامة في أيرلندا الشمالية ومشاوراتهم مع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    259. Tout en notant l'information détaillée fournie sur les dispositions constitutionnelles et sur les lois, le Comité regrette l'absence d'exemples sur l'application concrète des dispositions de la Convention. UN 259- وإذ تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التفصيلية عن المواد الدستورية والقانونية، فإنها تأسف لعدم وجود أمثلة عن التنفيذ العملي لأحكام الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more