"التفصيل في الفقرات" - Translation from Arabic to French

    • détail dans les paragraphes
        
    • détaillée aux paragraphes
        
    • en détail aux paragraphes
        
    • assez détaillées aux paragraphes
        
    • observations détaillées aux paragraphes
        
    Cette structure est présentée à la figure I et décrite en détail dans les paragraphes ci-après. UN ويرد عرض عام لإطار الإدارة العالمي في الشكل 1 أدناه وترد معلومات عنه بمزيد من التفصيل في الفقرات والأجزاء التي تليه.
    Ces éléments sont présentés plus en détail dans les paragraphes qui suivent. UN وترد هذه المسائل المحددة بمزيد من التفصيل في الفقرات ذات الصلة الواردة أدناه.
    Ces activités sont présentées de manière plus détaillée aux paragraphes 16 à 42. UN وتوصف هذه الأنشطة بمزيد من التفصيل في الفقرات 16 إلى 42.
    Ces activités sont présentées de manière plus détaillée aux paragraphes 6 à 17 ci-après. UN ويرد وصف هذه الأنشطة بمزيد من التفصيل في الفقرات من 6 إلى 17 أدناه.
    Le rôle de l'EOC est décrit en détail aux paragraphes 97 à 101 du document de base commun de la RAS de Hong Kong. UN ويرد شرح لدور لجنة تكافؤ الفرص بمزيد من التفصيل في الفقرات من 97 إلى 101 من الوثيقة الأساسية المشتركة لمنطقة هونغ كونغ.
    Le Comité consultatif a formulé à ce sujet des observations assez détaillées aux paragraphes 9, 10, 17 et 18 de son rapport sur les prévisions révisées (document A/60/7/Add.13 du présent volume). UN وقد علقت اللجنة الاستشارية على هذه المسألة بشيء من التفصيل في الفقرات 9 و 10 و 17 و 18 من تقريرها عن التقديرات المنقحة (الوثيقة A/60/7/Add.13 في هذا المجلد).
    Le rôle de la Mission dans les activités de désarmement, démobilisation et réintégration fait l'objet d'observations détaillées aux paragraphes 79 à 81 ci-après. UN ويناقش دور البعثة في أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بمزيد من التفصيل في الفقرات 79-81 أدناه.
    559. La question des demandeurs d'asile vietnamiens est traitée plus en détail dans les paragraphes 156 à 172 du rapport présenté en application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (relatifs à l'article 9 de cet instrument). UN 559- ويناقش موضوع طالبي اللجوء الفييتناميين بمزيد من التفصيل في الفقرات من 156 إلى 172 من التقرير الأول عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الأول، فيما يتصل بالمادة 9 من هذا العهد.
    D'autre part, comme on le verra plus en détail dans les paragraphes 45 à 52, certains ajustements découlent de la redistribution des ressources en personnel entre les régions. UN وفضلا عن هذا، وكما يرد بمزيد من التفصيل في الفقرات من ٤٥ الى ٥٢ فقد أدرجت التسويات نتيجة ﻹعادة توزيع موارد الموظفين فيها بين المناطق.
    Les questions de méthodologie, qui se rattachent au premier groupe, sont traitées plus en détail dans les paragraphes 28 à 33 cidessus. UN وقد تم النظر في القضايا المتصلة بالمنهجيات، التي تشكل مجموعة فرعية من المجموعة الأولى، بمزيد من التفصيل في الفقرات 28 إلى 33 أعلاه.
    L'outil en question est décrit plus en détail dans les paragraphes suivants: il devrait en principe améliorer des capacités de suivi et d'établissement de rapports concernant l'application de la BAR au sein des missions de maintien de la paix. UN ويرد وصف لهذه الأداء بمزيد من التفصيل في الفقرات التالية. ومن المتوقع أن يؤدي استخدام هذه الأداة إلى تحسين قدرات الرصد والإبلاغ فيما يتعلق بتطبيق نهج الميزنة القائمة على النتائج ضمن بعثات حفظ السلام.
    L'outil en question est décrit plus en détail dans les paragraphes suivants: il devrait en principe améliorer des capacités de suivi et d'établissement de rapports concernant l'application de la BAR au sein des missions de maintien de la paix. UN ويرد وصف لهذه الأداء بمزيد من التفصيل في الفقرات التالية. ومن المتوقع أن يؤدي استخدام هذه الأداة إلى تحسين قدرات الرصد والإبلاغ فيما يتعلق بتطبيق نهج الميزنة القائمة على النتائج ضمن بعثات حفظ السلام.
    125. Les fonctions d'évaluation dévolues à l'administration de l'UNICEF sont examinées plus loin de façon plus détaillée aux paragraphes 258 à 260. UN ٥٢١ - وستُبحث مهمة التقييم في إدارة اليونيسيف بمزيد من التفصيل في الفقرات ٨٥٢-٠٦٢ الواردة أدناه.
    Les vues exprimées sur la question sont exposées de façon plus détaillée aux paragraphes 63 à 71 ci-dessus. UN وترد اﻵراء بشأن هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الفقرات ٣٦-١٧ أعلاه.
    Cette question est examinée de façon plus détaillée aux paragraphes 62 à 73 cidessous. UN وترد مناقشة ذلك بمزيد من التفصيل في الفقرات 62-73 أدناه.
    Je n'ai donc assorti d'aucune réserve mon opinion sur les états au 31 décembre 1991, comme il est indiqué de façon plus détaillée aux paragraphes 70 à 73. UN ولذلك أبديت رأيا دون تحفظ في البيانات حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، وشرحت ذلك بمزيد من التفصيل في الفقرات من ٧٠ الى ٧٣.
    La valeur juridique de cette position est examinée en détail aux paragraphes 126 à 134. UN وستوصف الأهمية القانونية لهذا الطلب بمزيد من التفصيل في الفقرات من 126 إلى 134.
    Ces travaux sont examinés plus en détail aux paragraphes 16 à 20 ci-dessous. UN ويرد تناول هذه التدابير بمزيد من التفصيل في الفقرات من 16 إلى 20 أدناه.
    Le Comité consultatif a formulé à ce sujet des observations assez détaillées aux paragraphes 9, 10, 17 et 18 de son rapport sur les prévisions révisées (A/60/7/Add.13). UN وقد علقت اللجنة الاستشارية على هذه المسألة بشيء من التفصيل في الفقرات 9 و 10 و 17 و 18 من تقريرها عن التقديرات المنقحة (A/60/7/Add.13).
    Le rôle de la Mission dans la réforme du secteur de la sécurité fait l'objet d'observations détaillées aux paragraphes 76 à 78 ci-après. UN ويناقش دور البعثة في إصلاح القطاع الأمني بمزيد من التفصيل في الفقرات 76-78 أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more